Subscribe to Turkish Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  DİL NEDİR?
Haluk Erkan
Jan 13, 2011
2
(2,489)
Adnan Özdemir
Jan 13, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Kötü çeviri bürolarını önceden saptamak    ( 1, 2, 3... 4)
Emin Arı
Nov 4, 2010
55
(25,860)
Adnan Özdemir
Jan 12, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  I. Uluslararasi Ceviribilim ve Terimbilim Kurultayi
Alp Berker
Jan 9, 2011
1
(2,653)
silifke63 (X)
Jan 10, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Hukuk Metni Çevirisi    ( 1... 2)
Türkan Zafer
Dec 23, 2010
24
(23,626)
Dagdelen
Jan 9, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Alamancacıların dikkatine! "adaletli bir Zahlungsmodus"
Dagdelen
Jan 4, 2011
11
(5,513)
Dagdelen
Jan 7, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Klavyeye Ne Kadar Hakimsiniz?    ( 1, 2... 3)
Serkan Erşan
Apr 7, 2007
38
(35,323)
silifke63 (X)
Jan 6, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Büyük ağabey neden sürekli beni izliyor    ( 1, 2, 3... 4)
Emin Arı
Dec 24, 2010
51
(22,763)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Google Buzz    ( 1... 2)
18
(9,387)
Adnan Özdemir
Jan 3, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Topluluk Etkinlikleri
saracoglu
Dec 30, 2010
7
(4,414)
Adnan Özdemir
Jan 3, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Yeni yılınız kutlu olsun    ( 1... 2)
Nahit Karataşlı
Dec 30, 2010
16
(8,183)
Adnan Özdemir
Jan 1, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: NOEL 2010
Haluk Erkan
Dec 22, 2010
7
(3,894)
Adnan Özdemir
Dec 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Acil Yardım! Google Translation Toolkit ile Çalışan Arkadaşımız Var mı?
Handan Ceyhan
Dec 28, 2010
2
(2,300)
Handan Ceyhan
Dec 28, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Projem için yardım
saracoglu
Dec 27, 2010
4
(2,626)
ATIL KAYHAN
Dec 28, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Siz işveren/outsourcerer olsaydınız kime iş verirdiniz?
Emin Arı
Dec 27, 2010
10
(4,571)
Haluk Erkan
Dec 28, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Arkeoloji, çeşme, mezar, kitabe vb. tarihi eser tercümesi, zorluklar, kolaylıklar... zevkli yönleri
Adnan Özdemir
Dec 24, 2010
10
(5,559)
Adnan Özdemir
Dec 27, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Polis, hırsızlık şebekesini özel tercüman yardımıyla çökertti
Haluk Erkan
Dec 25, 2010
1
(2,642)
Adnan Özdemir
Dec 25, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çeviride Düzeltme Yapmak
Arzu79
May 27, 2010
14
(7,424)
Arzu79
Dec 17, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Merhaba-Tecrübesizler ne yapacak?    ( 1... 2)
gladio
Jan 30, 2007
18
(17,623)
Adnan Özdemir
Dec 16, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: 35000 kelime: Konu: dil öğrenimi    ( 1, 2... 3)
Ali Tuna
Dec 3, 2010
38
(20,960)
Emin Arı
Dec 15, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Yeni bir yayinevi icin ceviri onerileri lutfen
yenibiryayinci
Dec 14, 2010
3
(3,523)
yenibiryayinci
Dec 15, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  yabancı firmalarla çalışma
shenay kharatekin
Oct 31, 2002
13
(7,050)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Özür dilemek ve özür dileme kültürü nedir? Gerekli midir?
Adnan Özdemir
Dec 10, 2010
9
(5,410)
Haluk Erkan
Dec 11, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Webmoney Mektup Gönderimi
boteks
Dec 9, 2010
1
(2,168)
boteks
Dec 10, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çeviride hata yapmak!    ( 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Oct 31, 2010
34
(19,015)
Şadan Öz
Dec 8, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Prozköy Efsaneleri :)
Adnan Özdemir
Dec 1, 2010
7
(5,435)
Adnan Özdemir
Dec 5, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Çevirmen fıkrası bilen var mı?    ( 1... 2)
Emin Arı
Dec 1, 2009
21
(12,817)
Şadan Öz
Dec 5, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ödeme biçimleri
sevinc altincekic
Sep 20, 2002
4
(3,422)
Adnan Özdemir
Nov 27, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Kadrolu Çevirmen Maaşı
Haluk Erkan
Nov 19, 2010
4
(6,314)
ATIL KAYHAN
Nov 27, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Proz.com'da rumuz kullanımı meselesi    ( 1, 2... 3)
Şadan Öz
Nov 20, 2010
31
(12,682)
Şadan Öz
Nov 24, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  BAYRAM 2010
Haluk Erkan
Nov 15, 2010
7
(4,173)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Makine Mühendisliği terimleri için çevrimiçi kaynak
Cagdas Karatas
Nov 14, 2010
0
(2,304)
Cagdas Karatas
Nov 14, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çevirilere açıklama eklemek
Mesut Yaşar
Nov 8, 2010
3
(2,761)
Mesut Yaşar
Nov 8, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dünyada çevrilmesi en zor olan kelime
0
(2,255)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  kitap çevirisinde telif hakları ile ilgili bir kaç soru
aslı tekin
Nov 6, 2010
2
(2,861)
aslı tekin
Nov 7, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bıktığınız ya da iş dolayısıyla hastalandığınız oldu mu
7
(4,421)
silifke63 (X)
Nov 6, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Düzeltmen Ödeneği
Haluk Erkan
Oct 14, 2010
11
(6,247)
silifke63 (X)
Nov 6, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Metalurji Sözlüğü
Handan Ceyhan
Nov 5, 2010
3
(4,691)
Selcuk Akyuz
Nov 6, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tag Editörde Segmentler Birleştirilebilir mi?
Handan Ceyhan
May 10, 2010
5
(3,681)
Murat Baş
Nov 4, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tutarlılık
Faruk Atabeyli
Oct 21, 2010
3
(3,242)
Dagdelen
Nov 1, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Acil yardım    ( 1... 2)
BÜLENT CEM ARK
Oct 30, 2010
18
(9,825)
Dagdelen
Oct 31, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Proofreading saat ücretinin hesaplanması
hfilik
Oct 27, 2010
2
(3,763)
ATIL KAYHAN
Oct 29, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Motorlu Tasitlar Vergisi (MTV) ile ilgili Düsünceler
ATIL KAYHAN
Oct 18, 2010
6
(4,578)
Nizamettin Yigit
Oct 26, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Kitap Çevirisi
theunnamed
Oct 22, 2010
7
(4,789)
Haluk Erkan
Oct 25, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  memQ deneyimi    ( 1... 2)
Emin Arı
Oct 23, 2010
15
(9,908)
Selcuk Akyuz
Oct 24, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Çevirmen web sitesi    ( 1... 2)
Handan Ceyhan
Oct 18, 2010
15
(8,699)
Şadan Öz
Oct 22, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Kudoz'da deneme metnine ait terim sorusu
Handan Ceyhan
Oct 20, 2010
3
(2,339)
Şadan Öz
Oct 21, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Software Localization Tools: Catalyst 8.0'i nasıl indirebilirim?
Handan Ceyhan
Oct 14, 2010
2
(2,418)
Handan Ceyhan
Oct 18, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dilbilgisi Yardımı
Tolga Atay (X)
Oct 12, 2010
3
(2,614)
Şadan Öz
Oct 13, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Mehmet Küçük Kuramsal Çeviri Ödülü
sevinc altincekic
Oct 10, 2010
0
(2,688)
sevinc altincekic
Oct 10, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Füze casuslarını tercüman ortaya çıkardı
Haluk Erkan
Oct 4, 2010
4
(3,252)
Haluk Erkan
Oct 5, 2010
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Translation news in Turquia



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »