Füze casuslarını tercüman ortaya çıkardı
Initiator des Themas: Haluk Erkan
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkei
Local time: 10:27
Deutsch > Türkisch
+ ...
Oct 4, 2010

Bir askeri ihaleyle ilgili olarak ''devletin güvenliğine ilişkin gizli belgeleri temin ettikleri'' iddia edilen 3 kişinin yargılanmasına başlandı.

ANKARA - Ankara 12. Ağır Ceza Mahkemesi'nde görülen davanın ilk duruşmasına sanıklar iş adamı H.Ç, S.B. ile avukatları katıldı. ABD'de bulunduğunu annesi aracılığıyla mahkemeye beyan eden sanık E.N.B. ise duruşmaya gelmedi.

Sanık H.Ç, dava konusu belgelerin biri askeri olmak üzere iki ihaleye
... See more
Bir askeri ihaleyle ilgili olarak ''devletin güvenliğine ilişkin gizli belgeleri temin ettikleri'' iddia edilen 3 kişinin yargılanmasına başlandı.

ANKARA - Ankara 12. Ağır Ceza Mahkemesi'nde görülen davanın ilk duruşmasına sanıklar iş adamı H.Ç, S.B. ile avukatları katıldı. ABD'de bulunduğunu annesi aracılığıyla mahkemeye beyan eden sanık E.N.B. ise duruşmaya gelmedi.

Sanık H.Ç, dava konusu belgelerin biri askeri olmak üzere iki ihaleye ilişkin bilgiler içerdiğini ve bunların gizlilik dereceli belgeler olmadığını savunarak, üzerine atılı suçlamaları kabul etmediğini söyledi. Sanık S.B. de, söz konusu belgelerin çevirisi için E.N.B'den yardım istediklerini ve belgeleri ona teslim ettiklerini söyledi. E.N.B'nin, daha sonra kendisine, başka bir arkadaşından çeviri için yardım istediğini ve onun da söz konusu belgelerin gizli belge olabileceğini söylediğini aktardığını belirten S.B, bunun üzerine incelemek için belgeleri E.N.B'den istediğini, bu dosyaları getirmediğini kaydetti. Belgelerin askeri ihale dosyası olduğunu belirten S.B, söz konusu belgelerin gizli olmadığını savundu.

Duruşmada tanık olarak ifadesine başvurulan çevirmen B. Ç. ise dava konusu dosyaları E.N.B'nin kendisine getirdiğini kaydederek, ''belgelerin Türkçe olduğunu, bunu İngilizceye çevirmesinin istendiğini'' belirtti. Çeviri sırasında bazı belgelerde ''S-300 füze sistemleri ile Türk ve Yunan hava kuvvetlerine ilişkin envanterlere ilişkin bilgiler'' bulunduğunu gördüğünü, bunun üzerine tanıdığı bir albaya danıştığını ifade eden B. Ç, tanıdığı subay vasıtasıyla Kara Kuvvetleri Komutanlığı'na başvurduğunu ve belgeleri buraya teslim ettiğini kaydetti.

Belgelerin üzerinde ''gizli'' ibaresinin bulunmadığını, ancak çeviriye başladıktan şüphelendiğini ve ''bu belgelerin milli istihbarat faaliyeti sonucu elde edilmiş belgeler olduğunu düşündüğünü'' aktaran B. Ç, bu nedenle Kara Kuvvetleri Komutanlığı'na başvurduğunu söyledi. Sanıkların avukatı, ihale dosyalarından birinin füze sistemlerine ilişkin, diğerinin de başka bir ihaleye ilişkin bilgiler içerdiğini belirtti.

Cumhuriyet Savcısı, sanık E.N.B'nin ABD'de olduğunun ve yaz aylarında yurda döneceğinin annesi tarafından beyan edilmesi nedeniyle sanığın dönüşünün beklenmesine karar verilmesini istedi. Mahkeme, dava dosyasındaki bir takım eksikliklerin giderilmesi için duruşmayı erteledi.

Davanın iddianamesinde, iş adamı H.Ç, S.B. ve E.N.B'nin TCK'nın 327/1. maddesinde düzenlenen ''devletin güvenliğine ilişkin gizli belgeleri temin etmek'' suçundan, 3'er yıldan 8'er yıla kadar hapisle cezalandırılmaları talep ediliyor. (A.A)
Collapse


 
Dagdelen
Dagdelen  Identity Verified
Türkei
Local time: 10:27
Mitglied (2010)
Deutsch > Türkisch
+ ...
Çeviri ücreti? Oct 4, 2010

Bu ne yahu?

Ne yani casus çeviri bürosuna gidip, casusluk belgelerini mi çevirtmiş?

Bana gelseydi, önce çeviri ücretini alıp sonra ihbar ededim:)


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkei
Local time: 10:27
Deutsch > Türkisch
+ ...
THEMENSTARTER
Üç Kafadar Oct 4, 2010

Rasim Dağdelen wrote:

Bu ne yahu?

Ne yani casus çeviri bürosuna gidip, casusluk belgelerini mi çevirtmiş?

Bana gelseydi, önce çeviri ücretini alıp sonra ihbar ededim:)


Bu aptalların casus olmadığı ortada, bunlar olsa olsa çabuktan köşeyi dönmek adına memletini satacak yapıda becereksiz geri zekalılar olabilir. Belgeler ulusal güvenlik nedeniyle gizli kalması gereken bir askeri ihaleyle ilgili. Ancak belgelerin kolayca elde edildiğine bakılırsa pek de emin ellerde değilmişler.

deveye demişler boynun eğri
deve demiş nerem doğru ki?


 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkei
Local time: 10:27
Türkisch > Englisch
+ ...
füze deyince Oct 4, 2010

Aklıma B.M.'in geçen hafta atadığı UFO temsilcisi geldi. Sahi ona tercümanlık kim yapacak.Ücret ne olmalı?

 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkei
Local time: 10:27
Deutsch > Türkisch
+ ...
THEMENSTARTER
astronomik Oct 5, 2010

İbrahim Tutuncuoglu wrote:

Aklıma B.M.'in geçen hafta atadığı UFO temsilcisi geldi. Sahi ona tercümanlık kim yapacak.Ücret ne olmalı?


BM temsilcisinin sanırım çevirmene ihtiyacı olmayacak, uzaylılar telepatiyle iletişim kurunca dil bariyeri ortadan kalkacak...

Eğer bir tercüman gerekseydi ücreti de tabii astronomik bir rakam olurdu

[Bearbeitet am 2010-10-05 11:33 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Füze casuslarını tercüman ortaya çıkardı


Translation news in Türkei





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »