What translators are working onआप जिस काम को करते(ती) हैं उसे बढ़ावा देने और समय के साथ अपने प्रोजेक्ट इतिहास की निगरानी करने के लिए उस प्रोजेक्ट के बारे में जानकारी साझा करें। इस फीचर पर चर्चा करें।
आप अभी किस अनुवाद प्रोजेक्ट पर काम कर रहे(ही) हैं?
Completed a Georgian to English translation of a Form No. 100 medical certificate required by the client for border-crossing purposes, with careful attention to medical terminology, personal details, and official document formatting. I have just evaluated over three hundred machine-translated phrases. 1 user
I have just translated a communication from a bank to one of its clients.
I have just translated a vaccine consent form.
I delivered this morning the translation of a Dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà and another statement related to a probate from Italian to Spanish.
Human translation of a code of ethics e-learning for an expert in digital learning and immersive training, French to Dutch, 4387 words.
Just finished a revision, product descriptions, new articles, marketing and technical features for a top Swedish home appliance manufacturer, DE-FR, 8,200 words with memoQ
Mailing campaign for a German cosmetics brand 1 user
Ongoing project - Reviewing the translation of updates to body composition scales user manuals 1 user
(संपादित) June was a hectic month with EU translations! Mainly from French into Finnish.
1 user
Feedback saying that your translaton is literal is a nightmare. We stepped into it and fixed it. Time to break! I delivered right now a MTPE SP>FR project concerning many degrees and other education documents in medicine, let's get some rest for tomorrow.
Translated an asylum seeker’s application from Georgian into English, ensuring accurate rendering of official/legal terminology, personal details, and the structure of the source document. Localizing website content for a medical transcription AI-tool. 1 user MTPE Green Project (ecology, energy) ENG > FR Finished translating a 4.3k-word document from Russian into English. Done for the day. 1 user Translation - Education/Pedagogy - EN>PTBR, 210 words
Ongoing project - Translating the introduction to an editorial shooting for a French leather goods brand 1 user1 user
Completed an English to Georgian translation of a religious text, with particular attention to theological terminology Translation - Medical (Health Care) - EN>PTBR, 222 words
Just delivered two different patent descriptions to two different clients
Research paper cell biology, carcinogenesis
Ongoing Project: MTPE of app UI and Help Pages for a payment solution provider
Just finished post-editing an ESG impact report; EN>IT, 14.5k words 1 user
Belgian website copy marketing translation, fields: industrial product design and manufacturing, drives and touch screens, OEM customer type business model
Article about Nato's eastern flank in Europe
შეგიძლია WIWO-სთვის ასე დაწერო: **I am currently translating a religious text from English into Georgian, focusing on accuracy, terminology consistency, and preserving the tone and meaning of the source text.** Just finished a Spanish-to-English translation for a facial cleanser. Have completed 1629 technical words English-Indonesia
1 user
Human translation of several technical drawings for a supplier of various types of train equipment, French to Dutch, 2106 words.
Translating technical sheets, specs and drawings, offer for a project in France, for a German ship manufacturer, EN-FR, 3,351 words with Across
MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 16,708 words
MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 4,252 words
Ongoing project - Translating marketing copy for online marketplace 1 user
Ongoing project: Proofreading the translation of a vacuum cleaner user manual 1 user
June was a time for some rest, but I also worked on 46k words translated and edited (EN-SR).
Just finished post-editing some IFUs and SDSs; EN>IT, 4.5k words 1 user
Just finished a follow-up edit of an article on tongue sensitivity. 1 user Translation of a clinical trial abstract, 756 words, English to Italian 1 user
I translated a religious text from English into Georgian, ensuring accuracy of meaning, terminology consistency, and a natural Georgian style. Fast MT post-editing, Portuguese-English, Clinical Trials, MemoQ, 3535 words
Just finished translating policy documents from English to Swahili for an NGO, supporting clear and culturally appropriate communication for East African audiences. 1 user MT Post-editing French-English, patient reports, Wordbee, 584 words
Translation from Spanish to English of hardcopy marriage certificate, 503 words
1 user
Fast MT post-editing, Portuguese-English, Clinical Trials, MemoQ, 6681 words
Proofreading, Portuguese-English, Hardcopy files, Pharmacovigilance forms, 674 words
|