Subscribe to Getting established Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  In-house jobs?    ( 1... 2)
638556 (X)
Aug 2, 2007
16
(7,777)
LoyalTrans
Aug 28, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Getting experience
a_malcolm
Aug 21, 2007
1
(2,557)
Peter Linton (X)
Aug 22, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  traineeship at the DGT of the European Commission
Cecilia Di Vita
Aug 17, 2007
1
(5,270)
Sara Carboni
Aug 17, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation qualifications, eg. DipTrans
Jessie LN
Aug 15, 2007
6
(3,592)
Jessie LN
Aug 16, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Typical sample
Xiamin
Aug 2, 2007
8
(3,593)
MariusV
Aug 13, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  web hosting service provider
veratek
Aug 6, 2007
8
(3,950)
veratek
Aug 10, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Waves of work - a slump in business for the time being - has anyone else experienced this?
Brandon Wood
Aug 2, 2007
13
(4,223)
MariusV
Aug 9, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  question of bidding process and necessity for insurance    ( 1... 2)
Eva Gross (X)
Jul 3, 2007
16
(7,027)
Paul Merriam
Aug 7, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  negotiating with publisher
dchild
Aug 6, 2007
1
(2,499)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  how can I get started?
Felipe Cuervo
Jun 2, 2007
6
(4,897)
Kootvela (X)
Aug 6, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Just graduated from university....what next?    ( 1... 2)
Adam Hardie
Jul 26, 2007
26
(8,536)
Kootvela (X)
Aug 6, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  how to get work when you can only work part time?
Catherine Gorton
Jul 23, 2007
6
(2,872)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Freelance Court Interpreting: Where to start?
Eng2Span
Dec 30, 2006
9
(6,074)
Eng2Span
Jul 23, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  advice on profile and website
Wouter Vanhees
Jul 12, 2007
14
(4,015)
Catherine Gorton
Jul 23, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The difference bw Freelance and Agency
Abdul Katawazai
Jul 20, 2007
9
(3,691)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Reporting credential - Can I report my science degree? If yes, how can I do that?
Abdul Katawazai
Jul 22, 2007
1
(2,620)
Mihai Badea (X)
Jul 22, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  New to the business
Anna Frandsen
Mar 20, 2007
5
(3,039)
Alaa Zeineldine
Jul 20, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Spanish<>English translator or project manager in Munich
Maria Piacentini
Jul 20, 2007
0
(2,349)
Maria Piacentini
Jul 20, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  New to freelancing
Xiamin
Jul 19, 2007
8
(3,743)
Daina Jauntirans
Jul 20, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to find out which foreign publishing houses employ translators in my language pair?
Yelena Pestereva
Jul 19, 2007
2
(2,668)
Yelena Pestereva
Jul 19, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Good online directories/search engines for finding German-speaking direct clients?
Ron Stelter
Jul 5, 2007
1
(2,304)
nordiste
Jul 5, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal translation qualification
picko924
Jun 6, 2007
8
(4,987)
NataliaLVila
Jul 3, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Getting established in the UK
florence92
Jul 1, 2007
3
(2,880)
nordiste
Jul 2, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  I'm taking the ATA certification exam next month. Any tips?
Laura Tridico
May 20, 2007
11
(12,916)
Pavel Zalutski
Jun 26, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Project management to translation: a possible career path?
Chiara Biagini
Jun 18, 2007
8
(4,726)
Prima Vista
Jun 26, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  The lesser-used languages: useful for translation?
Macià Planas
Jun 9, 2007
11
(5,387)
Macià Planas
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Career advice
LottaJ
Jun 8, 2007
7
(4,558)
mediamatrix (X)
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How essential is it to have a translation program such as TRADOS?    ( 1, 2... 3)
mlechevalier (X)
Jun 3, 2007
39
(12,716)
Morten Narboe
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Where did you study?
Salamila
May 1, 2007
12
(5,209)
Riitta Law
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Hardly any reactions to applications    ( 1... 2)
Julia Glasmann
Mar 28, 2007
16
(8,503)
Irene serafini
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  My first CV - your feedback is welcome
Renate Reinartz
May 8, 2007
9
(5,077)
ReginaS
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  No CAT tool experience- where to begin?    ( 1... 2)
Juliana Brown
Mar 12, 2007
22
(7,591)
Juliana Brown
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Write back to company who showed interest?
Juliana Brown
Mar 8, 2007
6
(3,237)
Juliana Brown
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Setting up from scratch
canadadutch
Feb 24, 2007
4
(3,664)
Adi Al-Ka'bi
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Experience and client portfolio
Fabrice -
Mar 1, 2007
3
(2,493)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  It Could Happen to You - Don't be taken advantage of
Jeff Whittaker
Feb 14, 2007
9
(4,233)
Adi Al-Ka'bi
Jun 11, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What about Alex Eames' book?
alessandra bocco
Jun 5, 2007
11
(5,695)
Kevin Lossner
Jun 10, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  best way of becoming a legal translator?
Clare Forder
Feb 19, 2007
9
(8,816)
Doroto
Jun 9, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to approach a publishing house
Irene serafini
Jun 1, 2007
3
(3,174)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  any words of wisdom for a new translator to work efficiently?
irishpolyglot
May 24, 2007
6
(4,251)
Céline Graciet
Jun 1, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Mere "stinkers" offered here, for jobs?    ( 1... 2)
Martin Wenzel
May 29, 2007
16
(6,577)
Giles Watson
May 30, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How long did it take you to get established?
alessandra bocco
May 11, 2007
6
(3,977)
Caro Maucher
May 15, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  In search of a good project management tool
Brandis (X)
Mar 28, 2007
2
(3,946)
Amadou Sall
May 15, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  User originally wondered why s/he wasn't succeeding with IoL exams, but has since edited out text
picko924
May 5, 2007
12
(4,412)
Michele Johnson
May 8, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Legal Terminology for Translators @City Uni: Did Anybody attend?
Laura Pastondi
Apr 30, 2007
2
(3,307)
Laura Pastondi
Apr 30, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Getting established in New Zealand
4
(3,346)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Freelance Translator Team Invests in Website; Not Sure About Outcome
Pavel Zalutski
Apr 6, 2007
9
(4,145)
Pavel Zalutski
Apr 24, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Wannabe translator - How to start?
Nukles
Jan 25, 2007
9
(4,583)
B Honeywell
Apr 18, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  In-house jobs
Julian Wood
Apr 4, 2007
5
(3,899)
Julian Wood
Apr 8, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Student membership
2
(2,783)
qiuhong huang
Apr 4, 2007
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung


Featured freelancer website



Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »