This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cecilia Di Vita 英国 Local time: 11:50 English英语译成Italian意大利语 + ...
Aug 17, 2007
Dear ProZians,
I've already posted this topic on the Italian forum but no one came up with a reply, so I'm wondering if the international community is more willing to help...
I got a degree in translation 2 and a half years ago and always wanted to apply for a traineeship at the translation service of the European Commission in Brussels, but for personal reasons I never took this opportunity into serious consideration, at least up to now. In fact now I'm seriousl... See more
Dear ProZians,
I've already posted this topic on the Italian forum but no one came up with a reply, so I'm wondering if the international community is more willing to help...
I got a degree in translation 2 and a half years ago and always wanted to apply for a traineeship at the translation service of the European Commission in Brussels, but for personal reasons I never took this opportunity into serious consideration, at least up to now. In fact now I'm seriously considering to finally apply for it, but would like to know if any of you has ever made this experience, if you advise me to try and go for it or not, if it was a good and profitable experience for you... Things like these, I mean, comments or opinions or anything else that comes to your mind.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sara Carboni Local time: 12:50 正式会员 (自2007) French法语译成Italian意大利语 + ...
Traineeship at European Parliament in Luxembourg -
Aug 17, 2007
Dear Cecilia,
I can't help you with your question specifically. But I performed a 3-month translation traineeship at the European Parliament in Luxembourg last year and I have to say it was really worth going.
I learnt a lot about the EU institutions and new terminology.
Also, Luxembourg is very small - especially if you come from a large city - but Brussels has a lot more to offer, I think.
My experience was definitely positive. ... See more
Dear Cecilia,
I can't help you with your question specifically. But I performed a 3-month translation traineeship at the European Parliament in Luxembourg last year and I have to say it was really worth going.
I learnt a lot about the EU institutions and new terminology.
Also, Luxembourg is very small - especially if you come from a large city - but Brussels has a lot more to offer, I think.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.