Tradução - arte & negócio »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Selecting companies by LWA
Andrea Shah
Sep 2, 2009
8
(2,541)
Rifraf
Sep 4, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to do Voluntary translations ? Advice and links welcome    ( 1... 2)
19
(8,733)
Sandrine Ananie
Sep 1, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Need your opinion about ATA vs. IoL certification
Ángel Domínguez
Aug 23, 2009
12
(5,241)
Louise Souter (X)
Aug 28, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  freelance work
4
(2,855)
Daniel Šebesta
Aug 27, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting freelance (or in-house) work in Spain
Lynsey Shearer
Aug 10, 2009
8
(3,201)
Lia Fail (X)
Aug 26, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  UN Examination, Spanish - September 2009
javitxu
Aug 3, 2009
5
(2,905)
javitxu
Aug 23, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation Team: EC Languages into German
Alexander Schunk
Aug 20, 2009
0
(2,184)
Alexander Schunk
Aug 20, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for a mentor
IlhanAkcay
Aug 20, 2009
1
(2,031)
Russell Jones
Aug 20, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  where to sit the DipTrans exam
Mike Alizade
Aug 19, 2009
7
(3,635)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Part-time freelancing...possible?
David Turnbull
Aug 19, 2009
12
(3,058)
Deborah do Carmo
Aug 20, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How much should a student charge?    ( 1... 2)
Johanna González
Aug 13, 2009
26
(7,913)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  I need advice on becoming a full-time translator.    ( 1... 2)
17
(7,609)
Sonja Köppen
Aug 16, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Becoming a Freelance Translator... any tips?
lu82
Jul 30, 2009
8
(3,693)
lu82
Aug 13, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for a job, here, there, everywhere..
Inka Muntean
Aug 13, 2009
1
(2,323)
Edward Vreeburg
Aug 13, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Expert with a translation business, or translator with another full-time activity ?
Michael Mestre
Aug 2, 2009
9
(2,424)
Michael Mestre
Aug 4, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Moderator - Introduction
Ligia Dias Costa
Aug 3, 2009
3
(1,984)
Katia Perry
Aug 3, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  True beginner
Jon S
Jun 18, 2009
1
(2,103)
chica nueva
Jul 30, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to start as a freelance translator - suggestions needed
Shichimaru
May 5, 2009
6
(4,277)
Shichimaru
Jul 27, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for recommendations for a new translator
traductrice-ac
Jul 21, 2009
4
(2,672)
traductrice-ac
Jul 23, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translators with disabilities
5
(2,665)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Low Speed Internet
Valentine-Roy
Jul 18, 2009
13
(2,938)
Samuel Murray
Jul 22, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Move Germany --> USA: Getting started
PLang
Jul 6, 2009
4
(2,672)
PLang
Jul 18, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can one know when literary works rights have been sold?
2
(1,790)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  who decides for translations in a company?
Lucia Cantella
Mar 23, 2009
12
(3,442)
Rod Walters
Jul 15, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Questions about the "ownership" of translations.
Laurene
Jul 13, 2009
5
(2,099)
Mykhailo Voloshko
Jul 14, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  The difficult beginning
maria schettini
Jul 13, 2009
8
(2,862)
chica nueva
Jul 14, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can I get started with translation?
Sparrow2
Jul 9, 2009
13
(2,545)
PRen (X)
Jul 10, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Being part of iti / iol?
Carolina Silva
Jul 3, 2009
6
(2,163)
Carolina Silva
Jul 10, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How important is your e mail address?
Lucy Williams
Jul 2, 2009
14
(2,965)
Rad Graban (X)
Jul 2, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to develop a beginner translator
Ahmed Samir
Jun 29, 2009
4
(3,243)
chica nueva
Jun 30, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting established in France
Adrien82
Jun 30, 2009
3
(1,950)
Adrien82
Jun 30, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Moved to London- UK translator tips
TIL Ltd (X)
Jun 29, 2009
1
(1,817)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Being a freelance translator in the UK
Cecilia Di Vita
May 24, 2009
12
(4,430)
TIL Ltd (X)
Jun 29, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for voice artists with their own studios worldwide
Glyn Davies
Jun 29, 2009
0
(1,498)
Glyn Davies
Jun 29, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Need help getting started
PT Translations
Jun 17, 2009
4
(2,029)
Lingua.Franca
Jun 25, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting jobs from clients, not agencies
Markus Wahlgren
Jun 12, 2009
12
(3,087)
Sandrine Pouchain
Jun 24, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ideal job for translators getting established
Attila Piróth
Jun 24, 2009
1
(2,763)
Sara Senft
Jun 24, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Does anyone know of a sample written test to gauge how good a translator/linguistic is?
lanzebravo
Jun 22, 2009
2
(2,403)
Daina Jauntirans
Jun 22, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Legal Translation or Audiovisual Translation? In urgent need of replies
emily83
Jun 19, 2009
2
(1,811)
emily83
Jun 20, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Future Career for a Translator
Alexandre Chetrite
Jun 19, 2009
12
(2,885)
Sabine Braun
Jun 19, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Newbie buying CAT tools
Michele Hamburg
Jun 19, 2009
8
(2,088)
Viktoria Gimbe
Jun 19, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  General advice with starting a career in translation
Mike Alizade
Jun 9, 2009
8
(4,009)
Mike Alizade
Jun 12, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to list past projects in CV?
Thomas Johansson
Jun 4, 2009
5
(9,219)
Thomas Johansson
Jun 12, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What is the standard procedure to receive payment from outsourcers?
4
(2,006)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Degressive Pricing - is it the done thing?    ( 1... 2)
Laura Player
Jun 4, 2009
15
(8,218)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Starting as a freelance translator
Leena Oni (X)
Jun 4, 2009
4
(2,405)
Leena Oni (X)
Jun 5, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  New translators and CAT Tools - Iolet Examinations and other enquiries
Paula Borges
May 26, 2009
10
(2,038)
Paula Borges
Jun 3, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  how to get into literary translation
Lauren Butler (X)
May 27, 2009
1
(2,298)
Tina Vonhof (X)
May 28, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Diplom-Übersetzer without German?
Gogyoo
May 14, 2009
4
(2,772)
Steffen Walter
May 15, 2009
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How much time does it take to become a full-time translator?
s_mathon
May 14, 2009
10
(3,255)
Andreia Santos
May 14, 2009
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Featured freelancer website
Translator
Oscar Eduardo Quintanilla Rivera
Spanish Medical-LegalCertifi ed Interpret
Built with Premium membership
Eng>Esl, Esl>Eng
(2 more pairs)



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »