स्रोत भाषा: लक्ष्य भाषा:
क्षेत्र:
पद खोजें (वैकल्पिक):
Types:  अनुवाद नौकरियों को शामिल करें  दुभाषिया नौकरियों को भी शामिल करें  संभावित नौकरियों को शामिल करें
उन्नत खोज विधि | सब देखें

समय भाषाएं नौकरी विवरण ने पोस्ट किया
आउटसोर्सर की संपृक्तता
आउटसॉर्सर LWA औसत Likelihood of working again स्थिति
पहला   पिछला 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 अगला   अंतिम
15:41
Oct 18
English into German translators needed. CLINICAL TRIALS
Translation
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 सीधा संपर्क करें
15:35
Oct 18
Tłumaczenie medyczne
Translation

Professional member
No record
Past quoting deadline
15:20
Oct 18
TRADUCTOR NATIVO INGLÉS PARA OFICINA DE MADRID
Translation
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS
देश: स्पेन
Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 सीधा संपर्क करें
15:14
Oct 18
Contratto
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:11
Oct 18
Looking for German into Arabic translators for potential projects
Translation
(संभावित)

Blue Board outsourcer
No entries
सीधा संपर्क करें
15:10
Oct 18
CV translation
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
15:04
Oct 18
Traducción de un manual de aparato médico
Translation

देश: स्पेन
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
15:00
Oct 18
GREEK Translation 200 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
14:52
Oct 18
Expanding our pool of EN<>AR translators for ongoing cooperation
Translation
(संभावित)

Blue Board outsourcer
No entries
सीधा संपर्क करें
14:50
Oct 18
Futures jobs PT-EN
Translation, Checking/editing
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 सीधा संपर्क करें
14:44
Oct 18
French translation of an English manual with appr. 18.5 words
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
निगमीय सदस्य
5 बंद हो गया है
14:42
Oct 18
I need translator to check my translation
Checking/editing

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro
देश: जर्मनी
सिर्फ सदस्य
Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:37
Oct 18
Transcribe 3 hours of Arabic audio. Translate to English.
Transcription

सॉफ्टवेयर: Microsoft Word
देश: संयुक्त राज्य अमरीका
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
17
Quotes
14:31
Oct 18
E-commerce translation EN-RU
Translation

देश: पोलैंड
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:23
Oct 18
Russian to English Medical translation Project in Bulk
Translation

Professional member
No record
सीधा संपर्क करें
14:18
Oct 18
70.000 word legal translation
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
निगमीय सदस्य
5 बंद हो गया है
14:10
Oct 18
820 words NL to PL
Translation
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:03
Oct 18
URGENT: English>Belarusian - Large volumes of live work
Translation, Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6
2
Quotes
13:53
Oct 18
Video steaming project Japanese
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6
1
Quotes
13:52
Oct 18
Technischer Übersetzer (m/w) Englisch>Deutsch
Translation, Checking/editing
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 सीधा संपर्क करें
13:51
Oct 18
Freelance English to French (LUXEMBOURG) translators
Translation
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, Powerpoint,
Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 बंद हो गया है
13:41
Oct 18
Translation CS >> FR - Certificate - 20th October
Translation

Blue Board outsourcer
4.4 Past quoting deadline
13:40
Oct 18
Documents total 7-8 pages from Spanish to English by 6 am UK time 19.10
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:39
Oct 18
1 अधिक भाषाएं AR,RU,JP,KO>FR, FR>DE,NL juridique
Translation
(संभावित)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
26
Quotes
13:37
Oct 18
Short food translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:31
Oct 18
delicatext is looking for reliable proofreaders
Checking/editing
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Office Pro
Professional member
No record
सीधा संपर्क करें
13:30
Oct 18
Radar user and maintenance manuals, 3-month project
MT post-editing

प्रमाणीकरण: आवश्यक
सिर्फ सदस्य
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
29
Quotes
13:29
Oct 18
Freelance Translator Video Games (m/f) English>German
Translation, Checking/editing
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 सीधा संपर्क करें
13:20
Oct 18
Questionnaire
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 बंद हो गया है
13:19
Oct 18
Freelance Translator Video Games (m/f) English>French
Translation, Checking/editing
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 सीधा संपर्क करें
13:18
Oct 18
Text of crypto-currency, Japanese to English, 421 Jp characters
Translation

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, Microsoft Word
देश: जापान
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:07
Oct 18
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 सीधा संपर्क करें
13:05
Oct 18
Official Translation high school records
Translation

Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
13:04
Oct 18
Approx. 2200 words, touristic translation German -> English
Translation

सिर्फ सदस्य
Logged in visitor
No record
बंद हो गया है
13:02
Oct 18
"Sworn Translation, English > Polish & Serbian > Polish"
Translation

Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
12:59
Oct 18
Labour contract translation
Translation

Blue Board outsourcer
4.9 Past quoting deadline
12:57
Oct 18
GERMAN COPYWRITERS AND PROOFREADERS WITH TRANSLATION EXPERIENCE NEEDED
Translation, Checking/editing, Copywriting
(संभावित)

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 सीधा संपर्क करें
12:48
Oct 18
Fact sheets, 2k words, TRADOS, Welding, long-term cooperation
Translation
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS
Corporate member
निगमीय सदस्य
No record
Past quoting deadline
12:42
Oct 18
short business text
Translation

Blue Board outsourcer
5
0
Quotes
12:37
Oct 18
Looking for German into Swedish Finance translators
Translation
(संभावित)

Corporate member
LWA: 3.5 out of 5
निगमीय सदस्य
3.5 सीधा संपर्क करें
12:30
Oct 18
German or Japanese Proofreaders/Editors (Advertising, Marketing, Real Estate)
Checking/editing
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 सीधा संपर्क करें
12:30
Oct 18
Looking for Vietnamese Marketing and IT Reviewer
Checking/editing, Other: LQA, Review
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, Idiom
देश: वियतनाम
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 सीधा संपर्क करें
12:29
Oct 18
English into French (CA) translators needed for governmental/military content
Translation
(संभावित)

Corporate member
LWA: 3.5 out of 5
निगमीय सदस्य
3.5 सीधा संपर्क करें
12:28
Oct 18
Russian-Greek translation (arbitral award, 70 reference pages)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Past quoting deadline
12:27
Oct 18
Reviseren Duits-Nederlandse medische vertaling
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.2 Past quoting deadline
12:25
Oct 18
English to Japanese, Technology Translation, approx. 470 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:20
Oct 18
Domaine du prêt-à-porter
Translation

सिर्फ सदस्य
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:16
Oct 18
Freelance translators English <> Arabic
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 सीधा संपर्क करें
12:04
Oct 18
Produktinformation LED-Lampen, 3 900 words
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:56
Oct 18
In-house DE>EN British translator
Translation
(संभावित)

सॉफ्टवेयर: SDL TRADOS, MemSource Cloud
Corporate member
LWA: 5 out of 5
निगमीय सदस्य
5 सीधा संपर्क करें
पहला   पिछला 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 अगला   अंतिम


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

हिंदी

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • पद खोज
  • नौकरियाँ
  • मंच
  • Multiple search