| विषय | पोस्ट करने वाला जवाब (दृश्य) हाल के पोस्ट |
| Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados | 2 (2,069) |
| Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014 | 1 (348) |
| Tarifas para traduccion técnica ( 1... 2) | 24 (9,389) |
| Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio | 1 (332) |
| language analyst & translator : diferencias | 1 (446) |
| ¿Cómo actualizo Trados Studio? | 1 (513) |
| studio 2024 e inteligencia artificial | 0 (337) |
| ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated? | 5 (1,190) |
| Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :) | 5 (3,551) |
| ¿Ha desaparecido Ideas Afines? ( 1, 2... 3) | 30 (14,752) |
| Gestión de proyectos e IA - Estudio | 0 (263) |
| Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela | 0 (337) |
| Tarifas de traducción para doblaje | 0 (344) |
| Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024) | 0 (374) |
| Off-topic: grados de la Armada Mexicana | 5 (10,084) |
| Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa | 0 (319) |
| Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania | 2 (557) |
| Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing | 3 (575) |
| 33rd Translation Contest | 0 (310) |
| Traducción Jurada de una e-Apostilla británica | 3 (658) |
| Tarifas MT Post-Editing | 1 (1,558) |
| Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas? | 10 (19,438) |
| Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España. | 2 (529) |
| Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word | 0 (403) |
| Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365 | 0 (364) |
| ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas? | 2 (665) |
| Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago? | 2 (789) |
| Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España | 0 (366) |
| Mailing | 4 (750) |
| Escribir un CV sin experiencia | 3 (603) |
| ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos? | 2 (640) |
| Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española | 9 (4,711) |
| Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo? ( 1... 2) | 19 (3,841) |
| Como facturar cómo freelance en España? | 3 (1,826) |
| Traductor como profesión secundaria | 0 (422) |
| Traductora autónoma y clases particulares | 3 (537) |
| ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta? | 1 (487) |
| Traducción de títulos de libros según ISO 690 | 2 (562) |
| Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist | 1 (658) |
| Corrección de traducción literaria | 3 (696) |
| ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta? | 2 (713) |
| Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía | 0 (536) |
| Oferta de trabajo de empresa estadounidense | 4 (942) |
| Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia. | 5 (894) |
| Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición | 0 (486) |
| Error al exportar archivos con Studio 2019 | 2 (497) |
| Necesito ayuda en contactar una Asociación internacional de intérpretes de Conferencias. | 0 (521) |
| Derechos de imagen para intérpretes de lengua de signos | 0 (357) |
| Duda traducción técnica plásticos adhesivos. Weiterreißfestigkeit -Weiterreisswiderstand | 1 (588) |
| Traducción de documentos legales. ¿Se pueden corregir los errores de escritura? | 4 (840) |