Subscribe to Spanish Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Evitar que segmentos suban a la memoria (Trados Studio)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
8
(1,325)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tarifas de tiempo viaje en proyectos de interpretación.
yugoslavia
May 3, 2023
0
(856)
yugoslavia
May 3, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं   "El valor de '-254999745' no es válido para 'green'. 'green' debería ser mayor o igual que 255"
Galina Savitskaia
Apr 26, 2023
2
(1,466)
Jorge Payan
Apr 30, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ayuda/consejos para recuperar facturas impagadas
Kathleen Misson
Apr 25, 2023
4
(1,356)
Kathleen Misson
Apr 30, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Entrevista sobre la herramienta Trados: "Cuenten su experiencia"
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
0
(751)
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ofertas de trabajo sin detalles
Carmen Álvarez
Mar 27, 2023
7
(1,192)
Carmen Álvarez
Mar 28, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Cómo comprobar si ya existen traducciones de libros / publicaciones
Paloma Vilar
Dec 12, 2009
4
(19,576)
mathlabsp
Mar 9, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  explicación lingüística
0
(671)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Recomendaciones de asesorías? (País Vasco)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
2
(1,109)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Recomendaciones gestorías/asesorías
Vanessa Algaba
Jan 24, 2023
1
(1,247)
neilmac
Jan 26, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Cita de un texto con traducción canónica
0
(877)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Trados cambia las fuentes del texto
isa_g
Apr 11, 2008
6
(3,234)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tarifas de creación de contenido publicitario (copywriting) en español
Vanessa Klint
Dec 7, 2022
2
(1,484)
Vanessa Klint
Dec 12, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Abrirse más temprano al mercado laboral y soluciones cuando no puedes aplicar a un puesto en PROZ
Gemma Rubio
Nov 30, 2022
2
(1,180)
Alex Ossa
Nov 30, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Encuesta para traductores (conocimientos del contexto lingüístico del Perú)
Bruno Segura
Nov 23, 2022
0
(989)
Bruno Segura
Nov 23, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  spell check no funciona en Trados 2009
Phillip C
Sep 13, 2011
13
(8,352)
Ivan Chamme
Nov 10, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Consejos en como iniciar un negocio en traducción / interpretación para un estudiante.
Andres Duarte
Nov 9, 2022
2
(1,228)
Edward Potter
Nov 9, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  consentimiento informado
Angelame (X)
Nov 9, 2022
2
(1,043)
Walter Landesman
Nov 9, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Error Trados Studio 2009 /Referencia a objeto no establecida
11
(14,254)
Begoña Recaséns
Oct 16, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Convocatoria de voluntarios: Busco traductores FR>ES por una investigación
Sarah Daniel
Sep 29, 2022
0
(869)
Sarah Daniel
Sep 29, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Abrir un archivo en Trados 2021
mika2495
Sep 22, 2022
1
(824)
expressisverbis
Sep 23, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tarifa por hora de interpretación consecutiva
Dr-G-Pless
Sep 14, 2022
0
(961)
Dr-G-Pless
Sep 14, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Master ISTRAD: opiniones
Valentina Cigarini
Sep 10, 2022
2
(1,502)
Valentina Cigarini
Sep 11, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Falsos amigos entre portugués y español
Annette Granat
Sep 1, 2022
3
(1,191)
Annette Granat
Sep 2, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Café bien platicado: Panel sobre interpretación de acompañamiento
Marcela Mestre
Jul 28, 2022
0
(1,125)
Marcela Mestre
Jul 28, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Qué es el ES (US)?
4
(2,489)
Nicolas Saez
Jul 21, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Puesta en contacto con traductores de inglés a español y español a inglés.
Ana G.
Oct 6, 2021
8
(2,881)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Encuesta TFM sobre aspectos profesionales para graduados/as en Traducción e Interpretación en España
Marta Álvarez
Jul 11, 2022
0
(1,015)
Marta Álvarez
Jul 11, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Why should I buy a new Trados Studio version if...
2
(1,456)
Clarisa Moraña
Jul 10, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Agencias de traducción que trabajan con organizaciones internacionales/ONG?
0
(997)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Ideas sobre cómo conseguir una editorial española para un libro de ciencias sociales?
0
(919)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Usar TM con contenido de un pdf con el mismo texto a lo mejor en otro formato de texto
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
3
(6,029)
Mayca M.R.
Jun 7, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Hay manera de instalar SDL Trados 2021 sin tener una cuenta?
1
(1,634)
Stepan Konev
Jun 5, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  abreviaturas inglesas de conceptos fiscales
Angel Llacuna
Apr 28, 2022
1
(1,028)
Yaotl Altan
Apr 28, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  régimen de IVA reducido para traductores ?
Angel Llacuna
Apr 13, 2022
12
(2,468)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Sugerencias de editorial española para publicar libro de estudios islámicos ya publicado en inglés
0
(996)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  mercado laboral chileno
Valeria Verona
Apr 21, 2022
2
(1,081)
Jorge Payan
Apr 22, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  formación del plural en castellano
Angel Llacuna
Apr 4, 2022
3
(1,578)
neilmac
Apr 8, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Porcentaje por traducir un cómic que se mandará a imprimir y vender
Harmony Welc (X)
Apr 1, 2022
2
(1,305)
Harmony Welc (X)
Apr 6, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  (Title removed)
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
0
(950)
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tarifas en España de traducción literaria
1
(1,581)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  "Tú" and "Usted" in Spanish translation
Natalia Pedrosa
Mar 1, 2022
4
(1,706)
Natalia Pedrosa
Mar 2, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Trados Studio 2021: la ruta del proyecto no es válida. Escriba una ubicación válida
3
(1,945)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Subtítulos para películas multilingües
Rafa Alba
Jan 13, 2022
1
(1,171)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  cursos de TAV
Sofy Flores
Jan 11, 2022
0
(906)
Sofy Flores
Jan 11, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Cómo justificar la diferencia de tarifas (traducción / interpretación)
Roberto Tokuda
Dec 22, 2021
1
(1,224)
Adriana Uribe
Dec 28, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Mayúscula inicial en el nombre de las marcas comerciales
3
(1,454)
Geert Rombaut
Dec 21, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Cuántas veces está bien que te hagan revisar tu propia traducción?
Andrea Marchiaro
Dec 16, 2021
3
(1,968)
matt robinson
Dec 21, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Conseguir derechos para traducción de un libro (traducir de una traducción)
Manuel Sastre
Dec 11, 2021
2
(1,417)
Manuel Sastre
Dec 16, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tarifas de transcripción (español) clean verbatim y full verbatim
Jacqueline Riega
Dec 8, 2021
0
(956)
Jacqueline Riega
Dec 8, 2021
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »