This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tech | Travel, tourism, and hospitality | Fashion and wellness | Website and app localization | Marketing translation and transcreation
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
My name is Vanessa Algaba and I am a freelance and full-time professional translator. Get to know me in a few lines:
▪️ Spanish and Catalan bilingual native speaker with a solid academic background in tourism and translation. I translate from English and French into either Spanish or Catalan, and also from Spanish into Catalan and vice versa.
▪️ Professional experience in the fashion, wellness, tourism, and tech industries as well as in content translation, localization, and transcreation for e-commerce, retail, web, mobile apps, user manuals, and marketing materials, among other things.
▪️ Familiar with most CAT and TMS tools. I have my own Trados Studio 2022 license.
▪️ Fast learner, responsible, and adaptable person with strong communication skills and good attention to detail. On a personal level, I am passionate about traveling, sports, reading, languages, culture, and new technologies.
Fields of Specialization:
▪️ General: Non-specialized text translations such as brochures and catalogs, general business documents, commercial texts, training materials, letters and emails, conversations, articles, journalistic texts, user guides or manuals, etc.
▪️ Travel, tourism, and hospitality: Travel guides, websites, mobile apps, maps, menus, brochures, itineraries, tour guides, audio guides, tourism destinations, travel packages, articles, blogs, social media content, emails, canned responses, hospitality-related services, promotional materials, etc.
▪️ Fashion and wellness: Product descriptions and catalogs, websites, mobile apps, blogs, advertising, information for public display, newsletters, instruction manuals, articles, social media content, description of treatments, texts explaining benefits, etc.
▪️ Tech, website, and app localization: Translation, localization, and LQA of electronic gadgets, ecomm, website, and app content, including creative texts, user interface text, product descriptions and specs, FAQ, support pages, canned responses, terms and conditions, return policies, contact forms, user guides and manuals, etc.
▪️ Marketing translation and transcreation: Translation, localization, and transcreation of advertising and marketing materials such as ads, banners, slogans, taglines, website and social media content, newsletters, headlines, captions, packaging, and catalogs, always adapting the message while maintaining its intent, style, tone, and context.
Services:
Translation and localization | Transcreation | Review and LQA | Transcription from audio to text (European Spanish) | MTPE (Machine Translation Post-editing)