Subscribe to Money matters Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  What to do when Pm does not respond after telling my rate?
Donghu KIM
Aug 31, 2018
6
(2,206)
Sheila Wilson
Sep 4, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rate Per Target Word or Source Word
Sylvia Hanna
Aug 22, 2018
11
(4,475)
Daryo
Sep 1, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  When quoting for a translation project, do I include the cost of hiring a proofreader?
8
(3,119)
Tina Vonhof (X)
Aug 31, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rates for interpretations of legal texts from English to German
VincentOP
Aug 31, 2018
0
(762)
VincentOP
Aug 31, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Would you pay a percentage of earnings for jobs from direct clients?    ( 1... 2)
aabri
Aug 27, 2018
23
(6,601)
Anthony Green
Aug 29, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Job posting paying low rate    ( 1, 2... 3)
Marisapad
Dec 12, 2002
32
(11,075)
Lidia Turis
Aug 29, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rate/Word for En>Ar Generic Medical material
Sylvia Hanna
Aug 22, 2018
0
(887)
Sylvia Hanna
Aug 22, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fixed price for electrical engineering text - help needed
Katrin Schlemme
Aug 20, 2018
7
(2,505)
Tina Vonhof (X)
Aug 21, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Bad experience with skrill
Aybige Alpayım
Aug 19, 2018
2
(1,513)
Aybige Alpayım
Aug 19, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  UK resident VAT    ( 1... 2)
Karen Roberts
Aug 13, 2018
18
(5,378)
Marijke Singer
Aug 18, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Very low prices    ( 1... 2)
Elke Fehling
Aug 6, 2018
21
(6,987)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Quote Needed for Simultaneous Interpretation in Spain
Sylvia Hanna
Aug 16, 2018
2
(1,288)
Sylvia Hanna
Aug 16, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Not a single job in the whole year - normal?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Batichtchev
Aug 10, 2018
74
(24,602)
DZiW (X)
Aug 15, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Need Advice on English > Japanese Rate
Ai_JP_ENDaleFeu
Aug 14, 2018
1
(1,042)
Sheila Wilson
Aug 15, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Poor translation provided by colleague, refuses to pay for editing
DIANNE BEREST
Aug 10, 2018
14
(5,583)
Robert Forstag
Aug 12, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Suspect business practices by agencies
Phlebas
Aug 7, 2018
8
(2,351)
Phlebas
Aug 8, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Extra for urgent translation or not?
11
(3,556)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Transaction with Senegal
Paula Loubier
Jan 19, 2016
8
(3,652)
Deniz Delidolu
Aug 6, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Client changing amount on PO, what to do?    ( 1, 2... 3)
Thao Tran
Jul 26, 2018
37
(10,291)
Sheila Wilson
Aug 3, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How can I convince translation agencies to pay me by payoneer?
amelie08
Jul 26, 2018
14
(4,595)
Rita Pang
Aug 2, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Which one counts - Invoice date or date of reception of invoice    ( 1... 2)
Inez Ulrich
Jul 31, 2018
16
(5,630)
Inez Ulrich
Aug 2, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How much money have you lost to scammers?    ( 1... 2)
Inez Ulrich
Jul 31, 2018
19
(5,601)
Jocelin Meunier
Aug 2, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Seeking Boston Accountant
Maria Tartaglia
Jul 31, 2018
0
(823)
Maria Tartaglia
Jul 31, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Liquidity Issues - Looking for Agencies with Short Payment Terms
Benjamin Schmitt
Jul 13, 2018
13
(3,966)
Daniel Frisano
Jul 21, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  transcription rate
Ravindra Godbole
Jul 20, 2018
1
(1,425)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fuzzy matches
Luis Matias
Jul 17, 2018
4
(2,132)
philgoddard
Jul 18, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  X-Sampa trnscription rates
Nesrine Echroudi
Jul 17, 2018
1
(1,180)
Samuel Murray
Jul 17, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Book translation
Alisa Warshay
Jul 16, 2018
4
(1,784)
Juan (JP) Campaya
Jul 17, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Payment-Newbie
David Sousa
Jul 15, 2018
9
(2,542)
David Sousa
Jul 16, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  What should I charge for notarizing and mailing agency translations?
Andrew Tierney
Jul 13, 2018
9
(2,752)
Andrew Tierney
Jul 16, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  PayPal vs. Payoneer - which one is worse?
2
(1,963)
Vadim Kadyrov
Jul 12, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tax and Accounting Software for Translators?
Dylan J Hartmann
Jun 13, 2018
14
(5,674)
Dylan J Hartmann
Jul 10, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  PayPal rates and payments in USD for a EU-based translator
Jasna Čakarun
Jul 6, 2018
12
(3,738)
Tina Vonhof (X)
Jul 6, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Non payment
Sandesh Ghimire
Feb 17, 2016
11
(4,592)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rates for Russian translations: what's your average?    ( 1... 2)
Prima Vista
Jul 29, 2014
22
(19,392)
IrinaN
Jul 2, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Word count
Frank Zou
Jul 2, 2018
2
(1,550)
Frank Zou
Jul 2, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Subtitles Translation from English to French
Antoine Sultana
Jun 29, 2018
5
(2,461)
Antoine Sultana
Jun 30, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  No payment because of no delivering TMX file    ( 1... 2)
Hiromasa Funaki
Jun 26, 2018
17
(5,622)
Edward Potter
Jun 29, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fee on ProZ quote
Jocelin Meunier
Jun 26, 2018
13
(4,222)
Jocelin Meunier
Jun 27, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How strict are you re: invoices?    ( 1... 2)
Emma Page
Jun 25, 2018
19
(5,928)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Charge for counting words
psnuk
Jun 20, 2018
3
(1,500)
Anastasia Naoumi
Jun 25, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Warning about using PayPal
Li Yang
Jun 19, 2018
10
(4,153)
mariealpilles
Jun 25, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Where is professional translation going when you read job offers like this one?    ( 1... 2)
milena ferrante
Jun 18, 2018
20
(6,609)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Standard rates for sw localization (various languages)
P.B:
Jun 10, 2018
2
(1,844)
Rasmus Drews
Jun 17, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Would you work with a translation agency who did not make first payment?
amelie08
Jun 12, 2018
8
(2,441)
Christine Andersen
Jun 13, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation for Dubbing - Rates per minute?
Rebekka Hay
Jun 8, 2018
4
(4,028)
Thayenga
Jun 13, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How to ask for my payment if a US translation company does not pay after four months ?
cn ztqk
Jun 6, 2018
9
(3,247)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Is it possible to invoice in Ireland or UK if I'm not based there?
Desmond Graal
May 31, 2018
9
(2,853)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fellow Proz.com members not paying when outsourcing to others
Nelly Keavney
Jun 2, 2018
5
(2,143)
Nelly Keavney
Jun 2, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Help - agency refusing to pay repetitions but PM said "we will pay you for full wordcount"    ( 1... 2)
espoir03
May 9, 2018
24
(7,960)
espoir03
May 31, 2018
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें





सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »