Subscribe to Money matters Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Agenzia di traduzioni che non paga
Katarzyna Balinska
Feb 17, 2017
2
(1,316)
Katarzyna Balinska
Feb 17, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Can we please do away with unreasonable requests from outsourcers?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Bernhard Sulzer
Jan 4, 2017
144
(45,660)
Inga Petkelyte
Feb 15, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Where to report a non-paying agency in UK?
Gytis Tereikis
Feb 13, 2017
13
(3,492)
Gytis Tereikis
Feb 15, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  1,300 word sample test
Toon Theuwis (X)
Feb 9, 2017
13
(3,888)
Jacqueline Sieben
Feb 13, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Post-editing is for chumps    ( 1, 2... 3)
Michael Beijer
Jun 24, 2015
41
(15,686)
Tom in London
Feb 10, 2017
विषय बंद है  PM says the agency paid, but can't prove, because she's new...    ( 1... 2)
Annamaria Amik
Feb 1, 2017
29
(4,033)
Annamaria Amik
Feb 9, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Free trial version of TO3000 flagged as "malicious" during download
Linda Houd
Jan 29, 2017
5
(1,917)
Maija Cirule
Feb 8, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Non-paying European agency    ( 1... 2)
James Greenfield
Aug 12, 2016
23
(7,821)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Debt collection agency in Ukraine
Vicky Nash
Feb 3, 2017
8
(2,731)
Oksana Weiss
Feb 6, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How is termbase building paid?
14
(3,894)
MikeTrans
Feb 3, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation rates per hour
Mariam Moaz
Jan 31, 2017
5
(5,548)
Mariam Moaz
Feb 2, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  New Translator: Question regarding translation rate for technical translation
OwenE
Feb 1, 2017
13
(3,691)
Kay Denney
Feb 2, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  My "client" doesn't want to pay half of the work-translation and reviewing/editing differences?    ( 1... 2)
Lyhm
Jan 28, 2017
28
(9,126)
Gabriele Demuth
Feb 2, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Would you accept a job for 3 euros?    ( 1... 2)
Chris Says Bye
Jan 27, 2017
27
(7,916)
Michele Fauble
Jan 31, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Is it true that a review rate usually already set fixed by the agency?
11
(4,245)
Inga Petkelyte
Jan 31, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Advise on UK rates for agencies (1000 words)
SandraV
Sep 6, 2008
4
(3,529)
DZiW (X)
Jan 30, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  tariffe - residenza cliente
eliper
Jan 29, 2017
2
(1,446)
Mirko Mainardi
Jan 30, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  translation rates for hardware and software texts
Angel Llacuna
Jan 25, 2017
4
(1,721)
Mario Chavez (X)
Jan 26, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Should I have a contract with a direct client?
JaneWJH
Jan 24, 2017
8
(2,770)
JaneWJH
Jan 25, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  The cost to translate a biography book talking about the life of a saint
MarcoGabrieli
Jan 24, 2017
2
(1,407)
Mirko Mainardi
Jan 25, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Google Wallet and e-payment with translation agencies
Alexandre Chetrite
Jan 22, 2017
1
(1,574)
Fabio M. Caldas
Jan 22, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How is the GBP exchange rate impacting your business?
David Howard (X)
Jan 17, 2017
13
(3,848)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Invoicing international clients outside of a freelancing platform
Marlon Aviz
Jan 17, 2017
3
(1,621)
philgoddard
Jan 18, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Advice re Quote for Translation of Long, Confusingly Written Text
Joshua Lesk
Jan 9, 2017
6
(2,093)
Kay Denney
Jan 18, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  60+ days after invoicing    ( 1... 2)
Erik ERIKSEN
Jan 16, 2017
24
(7,775)
MK2010
Jan 17, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Anyone knows of a reliable exchange to exchange Paypal to Skrill
Andrew Chang
Jan 15, 2017
3
(2,671)
Marina Diaponon
Jan 16, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Communication with a Seoul Translation Agent
Stanislaw Semczuk
Jan 16, 2017
0
(1,131)
Stanislaw Semczuk
Jan 16, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation rates too low?    ( 1... 2)
Narci73
Jan 11, 2017
20
(7,947)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rates in USD for English into French Romance novel translation    ( 1... 2)
15
(6,181)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rates for beginner Arabic translators
Mariam Moaz
Jan 10, 2017
4
(1,758)
Mariam Moaz
Jan 12, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  UK based translators and Spanish agencies
Anna Hjalmarsson
Jan 9, 2017
14
(5,180)
Anna Hjalmarsson
Jan 11, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translations agencies that refuse other than Paypal payment platforms..(e-payment)
10
(3,451)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Recommendation of Debt collectors in UK
Marina Diaponon
Jan 5, 2017
10
(2,773)
Marina Diaponon
Jan 5, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How much do freelance translators earn?    ( 1, 2... 3)
EmmitaMango
Apr 14, 2009
32
(45,924)
Vincenzo Di Maso
Jan 3, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Project cancellation fee
MariusV
Sep 7, 2012
13
(9,246)
Nor Afizah (X)
Dec 27, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Paypal fees way too high    ( 1... 2)
Anne Savaris
Dec 3, 2016
23
(9,378)
Melina Kajander
Dec 12, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  "Excellent translation agency" asking me to cut my rates... and more    ( 1... 2)
Dorian Cave
Oct 12, 2016
21
(9,347)
Dorian Cave
Dec 12, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Procédure européenne d'injonction de payer
Sandrine Félix
Dec 7, 2016
2
(8,566)
Sandrine Félix
Dec 10, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Details of CEO of an Italian agency
Maija Cirule
Dec 6, 2016
10
(4,308)
Maija Cirule
Dec 8, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tax help for American freelancer in Germany
Gary Hess
Dec 6, 2016
6
(3,537)
Preston Decker
Dec 6, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Client makes unexplained deductions from invoices    ( 1, 2... 3)
Jennifer Forbes
Dec 1, 2016
31
(9,851)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Experienced translator, NEW to active Proz bidding: 'orienting' my bids?    ( 1... 2)
Andrew Lynch
Nov 30, 2016
18
(5,581)
Dan Lucas
Dec 2, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Is Paypal changing currency on incoming payments?
patyjs
Nov 15, 2016
13
(4,597)
Tom in London
Nov 30, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  New York Arbitration Cost Estimates    ( 1... 2)
15
(5,385)
Jean Lachaud
Nov 28, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Client payment is pending in PP acc.
Mohd Hamzah
Oct 4, 2016
6
(2,668)
25881 (X)
Nov 28, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Paypal: Convert EUR to USD?
Paulette Romero
Nov 25, 2016
6
(8,599)
Mario Chavez (X)
Nov 27, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Deduction on fees and freelancers
Mohammad Ghaffari
Nov 25, 2016
8
(3,237)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Established translators going through a dry spell: has that ever happened to you?    ( 1, 2... 3)
Vincent Lemma
Nov 23, 2016
36
(11,016)
Preston Decker
Nov 26, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Huge imbalance between my hourly rate and translation rate    ( 1... 2)
28
(8,939)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Spanish-English hourly freelance interpreter rates
DarwinE
Nov 23, 2016
0
(1,045)
DarwinE
Nov 23, 2016
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें





सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »