This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sandrine Félix फ्रांस Local time: 06:12 सदस्य (2009) स्पेनी से फ्रांसीसी + ...
Dec 7, 2016
Bonjour à tous les collègues traducteurs,
J'ai un problème avec un client en Espagne (je vis en France), qui a une dette assez conséquente depuis plus de 6 mois et ne répond à aucun des mes nombreux e-mails de relance.
On m'a conseillé d'entamer une procédure européenne d'injonction de payer : quelqu'un a-t-il malheureusement déjà été obligé d'y avoir recours ? Si oui, pouvez-vous me fournir plus de détails sur la démarche SVP ?
J'ai un problème avec un client en Espagne (je vis en France), qui a une dette assez conséquente depuis plus de 6 mois et ne répond à aucun des mes nombreux e-mails de relance.
On m'a conseillé d'entamer une procédure européenne d'injonction de payer : quelqu'un a-t-il malheureusement déjà été obligé d'y avoir recours ? Si oui, pouvez-vous me fournir plus de détails sur la démarche SVP ?
Merci d'avance pour votre attention et vos réponses.
J'ai dû une fois remplir un formulaire. Cela prend quelque temps mais dans l'occurrence c'était du temps bien passé car c'était la fin du processus. J'ai envoyé le formulaire, joint à un mail, à mon client, en disant que je le présenterais à la cour le xx/xx/xxxx. Il a payé le jour même. C'est la preuve de votre ténacité. Après, la justice devient trop coûteuse pour un client que peut payer mais qui ne veut pas. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sandrine Félix फ्रांस Local time: 06:12 सदस्य (2009) स्पेनी से फ्रांसीसी + ...
विषय आरंभकर्ता
Merci Sheila :)
Dec 10, 2016
Merci pour vos conseils et bonne journée !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.