Subscribe to Money matters Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Reading of notary deed
laura_salvadori
Oct 3, 2016
2
(1,211)
Michael Wetzel
Oct 5, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Career Option Discussion: working for an app?
jackson0111
Sep 29, 2016
0
(758)
jackson0111
Sep 29, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Salary for new job as subtitler
Katy62
Sep 24, 2003
5
(3,280)
varun94109
Sep 25, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translating a glossary
Tom Bell
Sep 22, 2016
8
(2,376)
Tom Bell
Sep 23, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Catch of the day :)
Toon Theuwis (X)
Sep 22, 2016
6
(2,468)
Samuel Murray
Sep 23, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation pricing - ENG into FRE
bendksu
Sep 20, 2016
2
(1,692)
Philippe Etienne
Sep 20, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Trados Studio - do translators charge for cross-file repetitions?
liz green (X)
Sep 16, 2016
7
(3,751)
liz green (X)
Sep 19, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Another ridiculous rate story - why do they even bother?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
May 11, 2016
17
(4,870)
SusieSmith
Sep 19, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Cheque Cancelled Because of US Date Format? (Australia)
Dylan J Hartmann
Sep 15, 2016
12
(5,207)
Preston Decker
Sep 16, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Quoting for glossary
TB CommuniCAT
Sep 14, 2016
5
(2,173)
TB CommuniCAT
Sep 15, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  A Milano-based agency owes me and has no intention of paying, how/where to report?    ( 1... 2)
Maija Cirule
Sep 9, 2016
21
(5,461)
sailingshoes
Sep 14, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How do you increase your rates when your government increases your taxes?    ( 1... 2)
S_G_C (X)
Sep 7, 2016
27
(6,182)
S_G_C (X)
Sep 13, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  What to do when you are not paid by the company after the translation?
amela interpret
Sep 9, 2016
5
(1,813)
Sheila Wilson
Sep 13, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation of books - percentage on sale
giovanna diomede
Sep 9, 2016
8
(3,655)
Sheila Wilson
Sep 13, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  What percentage of the earnings do translation agencies normally take?
Isabelle Knudsen
Sep 9, 2016
7
(3,984)
Gabriele Demuth
Sep 12, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Hello Featured translator
Bernhard Sulzer
Sep 9, 2016
3
(1,869)
Radian Yazynin
Sep 10, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  recommended UK accountants for translators?
pippahurd
Sep 9, 2016
3
(1,534)
Tom in London
Sep 9, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  When non-payment is justified?    ( 1, 2... 3)
Alexander Kaz
Sep 6, 2016
42
(9,826)
jyuan_us
Sep 8, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  North American Fees and Business Trends
5
(3,399)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  No payment from client...    ( 1... 2)
Dan12
Aug 20, 2015
19
(7,181)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Service Agreement: Before or After!?
11
(2,907)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  NDA with penalty amount and need to prove non-violation    ( 1... 2)
20
(10,878)
Samuel Murray
Aug 26, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fuzzy matches - the effects of percentage reductions.    ( 1... 2)
Simon Taylor (X)
Aug 24, 2016
16
(5,075)
Mirko Mainardi
Aug 25, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Proposing FWR = Fair Word Rate    ( 1, 2... 3)
Heinrich Pesch
Aug 23, 2016
33
(9,500)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Is "post editing" a pricing scam?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Jul 1, 2016
15
(7,656)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Why are the rates for African languages so low?
Lesesa Morojele
Aug 21, 2016
10
(2,964)
Lesesa Morojele
Aug 23, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Japanese -> English Translation Rates
Jordan Taylor
Aug 22, 2016
4
(35,553)
Jordan Taylor
Aug 23, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rates for Weighted Words?
technospeak (X)
Apr 28, 2014
9
(6,390)
Bernhard Sulzer
Aug 19, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Notice of late payment    ( 1, 2... 3)
Daria Hussels
May 21, 2016
30
(9,395)
Gabriele Demuth
Aug 19, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rates for English-Lithuanian translations
_astra_
Aug 15, 2016
8
(4,332)
Lingua 5B
Aug 18, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  IVA ou Exento de IVA por inversión del sujeto pasivo    ( 1... 2)
15
(4,424)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How much should the interpreter get paid if the job was suspended due to bad weather
Kwok Wa LAM
Aug 10, 2016
7
(2,351)
Kwok Wa LAM
Aug 17, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  One client wants to pay less what was agreed before starting the task.    ( 1... 2)
26
(6,418)
MariusV
Aug 15, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Working with an agency - how many projects before getting paid?    ( 1... 2)
cloudhunter (X)
Jul 22, 2016
20
(5,008)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation agency applying discount for machine translation - is this common?
Diana Zehetner
Aug 8, 2016
10
(4,433)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Non-payment by an individual
Gudrun Wolfrath
Aug 5, 2016
13
(3,179)
Maxi Schwarz
Aug 6, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Unbelievable rates charged by translation agencies    ( 1, 2, 3... 4)
Bruno Depascale
Jul 27, 2016
56
(17,792)
Gabriele Demuth
Aug 5, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation Internet Site
Melguedes
Aug 3, 2016
2
(1,456)
Gabriele Demuth
Aug 5, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Agency blames Proz.com for its bad blueboard rating
Jeff Whittaker
Aug 1, 2016
13
(3,667)
Daryo
Aug 5, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Why are free translation tests tolerated by translators?    ( 1, 2... 3)
44
(12,590)
Lingua 5B
Aug 4, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Late paying clients: how to apply late fees    ( 1... 2)
Hannah Burrow
Mar 10, 2016
21
(8,832)
John Fossey
Aug 3, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Falling rates
2
(2,193)
Anton Konashenok
Aug 2, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Agency nibbling at my rate    ( 1... 2)
Toon Theuwis (X)
Jul 28, 2016
17
(5,609)
Gabriele Demuth
Aug 2, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Transcription + Translation per hour rates
Phoenix III
Jul 31, 2016
8
(10,494)
LilianNekipelov
Aug 1, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  The reverse charge procedure applies?
3
(2,376)
CAK
Aug 1, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  What if the agency failed to make the payment?
Nabaz Abdullah
Jul 27, 2016
2
(1,230)
Yolanda Broad
Jul 28, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  I need a lawyer in Madrid
Tom in London
Jul 25, 2016
6
(2,286)
Tom in London
Jul 27, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Track changes implemented per hour
12
(3,302)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Do you charge foreign customers in their currency, or yours?    ( 1... 2)
philgoddard
Jul 22, 2016
15
(5,973)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Seeking alternatives to Paypal    ( 1... 2)
Ruth Braine
Nov 16, 2009
25
(10,820)
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें





सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »