This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Ya es un tópico que una de las funciones fundamentales del intérprete comunitario, y muy especialmente el médico, es lo que en inglés llaman "advocacy" y en castellano podemos bautizar como "defensa del más débil o vulnerable". La literatura especializada es abundantísima, especialmente la debida a los colegas que trabajan en los Estados Unidos (como mi compatriota Claudia Angelelli, cuyo "Revising the Interpreter's role" debiera ser lectura obligatoria) y es más que una pena que tantos... See more
Ya es un tópico que una de las funciones fundamentales del intérprete comunitario, y muy especialmente el médico, es lo que en inglés llaman "advocacy" y en castellano podemos bautizar como "defensa del más débil o vulnerable". La literatura especializada es abundantísima, especialmente la debida a los colegas que trabajan en los Estados Unidos (como mi compatriota Claudia Angelelli, cuyo "Revising the Interpreter's role" debiera ser lectura obligatoria) y es más que una pena que tantos colegas sigan sin enterarse. La supuesta invisibilidad y neutralidad del intérprete es, sin duda, necesaria en el ámbito judicial, pero en prácticamente todos los demás contextos el buen intérprete no se limita a "permitir" la comunicación sin que tiende a "facilitarla" llegndo, en muchísimos casos, a "manejar" la situación (ver los excelentes trabajos de Cecilia Wadensjö), teniendo para ello en cuenta los fines metacomunicativos de la comunicación y, dentro de su responsabilidad deontilógica, su lealtad a quien le paga.
Todas estas ideas están sistemáticamente desarrolladas en mi "Teoría general de la mediación interlingüe" (Alicante, 2004) / "A General Theory of Interlingual Mediation" (Frank & Timme Verlag, Berlín 2006).
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free