Article: Interpreting in the Magistrates' Courts: introduction to the Criminal Justice System
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
साइट कर्मी
Sep 3, 2011

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Interpreting in the Magistrates' Courts: introduction to the Criminal Justice System".

 
Adam Warren
Adam Warren  Identity Verified
फ्रांस
Local time: 21:45
सदस्य (2005)
फ्रांसीसी से अंग्रेजी
The interpreter's oath - times have changed Apr 28, 2017

I acted as a court interpreter a couple of times in South-East England, in the 1970s. At the time, the oath, as I remember it, was extended from the text cited here with the words, "as certain I shall answer for my rendering of the same on the great day of judgement." I imagine the oath must have been shortened since, but it appears to have lost some solemnity.

That reminiscence apart, I'm glad our colleague, Marta Stelmaszak, has written such a knowledgeable and helpfully practical
... See more
I acted as a court interpreter a couple of times in South-East England, in the 1970s. At the time, the oath, as I remember it, was extended from the text cited here with the words, "as certain I shall answer for my rendering of the same on the great day of judgement." I imagine the oath must have been shortened since, but it appears to have lost some solemnity.

That reminiscence apart, I'm glad our colleague, Marta Stelmaszak, has written such a knowledgeable and helpfully practical article on how to help the English justice system in providing a fair trial.

With thanks to Marta, and kind regards,
Adam Warren (IanDhu - Translator 41189)
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

इस मंच के मध्यस्थ
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Interpreting in the Magistrates' Courts: introduction to the Criminal Justice System






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »