| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| INDesignCS and Trados Plug-in Q | 9 (6,794) |
| Downloading .Net framework or Java runtime | 1 (2,669) |
| Question on localization of Web sites and graphics | 7 (5,909) |
| Novice question on Passolo | 5 (4,060) |
| tools to share | 12 (6,350) |
| Converting Framemaker files to mif without opening the files | 1 (2,364) |
| Passolo and the Microsoft Glossaries | 6 (5,790) |
| Has anyone ever been requested to work with a gettext file (.pot)? | 3 (3,681) |
| rentacoder.com - for those who do programming or localization | 1 (2,633) |
| which prices are realistic in Software Localization | 4 (3,711) |
| question about legal English | 1 (2,607) |
| Useful links | 1 (2,909) |
| Opinion about books on localization requested | 1 (3,633) |
| Localization Certification Exams | 0 (2,368) |
| Looking for a tool | 9 (5,118) |
| unknown file types | 2 (8,269) |
| localizing .NET: Inheritance problems | 1 (2,811) |
| STRING TABLE TRANSLATION | 4 (3,827) |
| found a new useful tool | 2 (3,366) |
| Trados 5 vs Trados 6 | 2 (3,060) |
| Robohelp Users - need input from users | 3 (3,789) |
| Did anyone try localization tool RapidTranslation? | 6 (4,084) |
| searching for a tool to extract script from an audio file | 9 (4,872) |
| Useful site - spare parts, system maintenance, tools etc., also some schooling | 2 (2,762) |
| Localizing php: does anybody have any experience with it? | 7 (4,953) |
| WebBudget - why special treatment for URLs and hyperlinks? | 1 (2,689) |
| Customer asked me to use Translator´s Intuition | 4 (3,601) |
| Screen Captures | 5 (3,967) |
| need advice on software localization | 4 (3,705) |
| How to localize a shockwave developped application ? | 1 (2,688) |
| What CAT Tools would you use in this case (Excel multilingual files) | 9 (5,909) |
| Passolo Macros : Setting or Changing System Codepage | 0 (2,687) |
| Off-topic: Microsoft works on native tongues | 1 (2,899) |
| New localization tool for Mac OS X - iLocalize | 2 (4,013) |
| Where have Cypresoft and Trans Suite 2000 gone to? | 5 (7,137) |
| What exactly does a localization company do? And what exactly is | 2 (2,558) |
| Localization tools | 5 (4,759) |
| Integrating Microsoft Glossary into Trados or DVX | 13 (6,663) |
| How should we deal with clients who don't understand localization? | 2 (3,051) |
| Who has worked with Adobe Audition? | 5 (4,270) |
| Localization Manager at EA | 5 (4,868) |
| LISA - www.lisa.org | 3 (5,662) |
| Quoting for web sites. | 7 (4,108) |
| Advice on getting started please | 3 (3,230) |
| Fair localization rates | 1 (3,364) |
| Saving entire websites | 12 (5,796) |
| How to set up a project to translate an XML file in ForeignDesk? | 0 (2,204) |
| Any tips on preparing a Word 2000 manual for translation in Trados? | 5 (4,079) |
| Help RTF Files localization | 3 (3,627) |
| Software localisation: Urgent help needed (pt. 2) | 6 (4,267) |