10,712 registrants

ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2016



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2016
Registrants: 10,712
Attendees: 6,026
Sessions: 27




Sessions

Group discussion

test chat

Time: 09:00 to 21:00
Group discussion

Chat Room

Time: 10:00 to 23:00
Presentation

How to Earn More by Delivering Value and Building Relationships

Time: 10:10 to 11:10
Presentation

Why don't translators and interpreters know how to run businesses?

Time: 11:15 to 12:45
Presentation

Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation

Time: 11:25 to 12:00
Presentation

Keeping customers happy - Happy customers? Why should I care, and what’s in it for me?

Time: 12:15 to 13:30
Group discussion

Effective collaboration

Time: 12:25 to 13:25

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

The Evolution of Remote Interpreting Platforms

Time: 13:00 to 14:05
Presentation

Transcreation and copywriting

Time: 13:40 to 14:10
Presentation

ProZ.com membership - Now with two service packages to choose from

Time: 14:20 to 14:50
Group discussion

How can I find clients in my specializations/areas of interest?

Time: 15:00 to 16:00

Topics discussed:
  • Moderator will post questions in format Q1) {question} and chat participants should reply A1) {chat response} with a new question every 6 minutes

Presentation

Mind the gap between what you say and what you deliver

Time: 15:05 to 15:50
Presentation

Translating in the World of Content.

Time: 15:10 to 16:10
Presentation

Translation project management - Understanding how general project management principles can be used for each translation job contributing to a thriving freelance business.

Time: 16:05 to 16:55
Presentation

What the heck is the “uberization” of translators & interpreters?

Time: 16:15 to 17:35
Group discussion

Developing a specialty/specialism

Time: 16:25 to 17:25
Presentation

A Price Quote as a Unique Way to Communicate with a Client

Time: 17:05 to 17:50
Presentation

Comparing MT Based Translation Errors with Human Translation Errors

Time: 18:00 to 18:50
Presentation

Languages of Limited Diffusion: Translation Trials and Tribulations with a focus on the Burmese (Myanmar) language

Time: 19:10 to 19:50
Presentation

Tablet Interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting

Time: 20:00 to 21:05
Presentation

Closing Remarks

Time: 21:20 to 21:30
On-demand
presentation

Understanding Your Client: Is Your Client Always Right?

Time: 21:25 to 21:30
On-demand
presentation

10-tip survival kit for professional translators/interpreters

Time: 21:30 to 21:35
On-demand
presentation

Find direct clients and run a business that you love

Time: 22:05 to 22:10
On-demand
presentation

How to perform keyword research for web translation

Time: 22:10 to 22:15
On-demand
presentation

The beauty of machine translation

Time: 22:15 to 22:20
On-demand
presentation

How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters

Time: 22:20 to 22:25




Conference feedback

Great event. I found presentations very illuminating


I enjoyed learning many aspects of the translation profession during the annual virtual event for Translators very much. Thank you so much for organising such an important event on annual basis for us to update our knowledge and skills.


I had the pleasure of contributing to the event and of attending one of them - very good range of topics. If I had been able to take the day off I would have accessed more of the presentations in real time. Great coordination Drew!

Unbounded Arts
Member since: May 31, 2006

Thank you for this event. I enjoyed it very much.

Anna Vasilevskaya (X)
Member since: Oct 3, 2016

Very useful and interesting!

Sanja Andelkovic
Member since: Dec 1, 2013

It waw agreat and helpful conference. I'm glad I still ahve to attend the sessions I missed




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
14:44 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All you're not supposed to
14:44 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All let me make this clear:
14:45 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All by default, you won't see or hear anybody
14:45 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All and nobody will see or hear you
14:45 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All if you open a private chat, then you will
14:45 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All in the main chat room, you need to select which people you want to see/hear
14:45 Apr 7, 2014 Jiaqi: 1907356 All yes, in private room i cant
14:45 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All by clicking on the webcam/mic icons beside their names
14:45 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All ah, then go to the Settings tab (the geared wheel) and check if your microphone and headphone settings are OK
14:46 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All or ask Etienne to help you
14:46 Apr 7, 2014 Smita Bonde: 1908187 All hey
14:46 Apr 7, 2014 Smita Bonde: 1908187 All hey
14:46 Apr 7, 2014 Smita Bonde: 1908187 All do you see me? or hear me?
14:46 Apr 7, 2014 Jiaqi: 1907356 All can u hear me?
14:46 Apr 7, 2014 Jiaqi: 1907356 All yes
14:46 Apr 7, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All No sé quié cojones tenog que hacerle al puto micrófono.
14:46 Apr 7, 2014 Etienne Tessier: 1828111 All I'll ask Jiaqi
14:47 Apr 7, 2014 Smita Bonde: 1908187 All I can not hear you
14:47 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All yo me tengo que ir a preparar para la prueba de la sesión
14:47 Apr 7, 2014 Daniel Benito: 1130548 All luego lo miramos
14:47 Apr 7, 2014 Jiaqi: 1907356 All It works now, I can hear Smita
14:47 Apr 7, 2014 Jiaqi: 1907356 All can u hear me?
14:48 Apr 7, 2014 Jiaqi: 1907356 All but the sound is strange
14:50 Apr 7, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All I do now.
14:51 Apr 7, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All I've been talking for a while.