किन भाषाओं में काम करते हैं:
अंग्रेजी से तेलुगु
हिंदी से तेलुगु

Balakrishna Vardhanapu
'Thirty three years of translations'

New Delhi, Delhi, भारत
स्थानीय समय : 23:03 IST (GMT+5.5)

वतनी भाषा: तेलुगु Native in तेलुगु
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


खाता प्रकार स्वतंत्र अनुवादक और/या दुभाषिया
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
संबंधन This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
सेवाएँ Translation
विशेषज्ञता
विशेषज्ञता:
पत्रकारी

दरें
General rate: 0.08 USD per word / 15 USD per hour

पोर्टफ़ोलियो जमा किए गए नमूने के अनुवाद: 3
अनुवाद शिक्षण Other - Post Graduate Diploma in Translation, Andhra University, Vizag
अनुभव अनुवाद में अनुभव के वर्ष: 37। प्रोज़.कॉम में पंजीकरण: Oct 2006।
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
प्रत्यायक (क्रिडेन्शियल) हिंदी से तेलुगु (BA Degree (1989), Osmania University, Hyderabad, I)
अंग्रेजी से तेलुगु (BA Degree (1989), Osmania University, Hyderabad, I)
सदस्यताएँ Indian Information Service (IIS)
सॉफ़्टवेयर Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (DOC)अंग्रेजी (DOC)
Bio
Identity:
Balakrishna Vardhanapu
104, Pochampally Apmts
Tilaknagar, New Nallakunta
Hyderabad – 500 044.
[email protected]

Qualifications:
1. BA Degree (Public Admn. Political Science and Sociology) from Osmania University, Hyderabad.
2. Post Graduate Diploma In Journalism, Sardar Patel College of Communications, Curzon Road, New Delhi.
3. Basic Induction Course, Indian Institute of Mass Communications (IIMC), New Delhi.
4. Post Graduate Diploma in Translation, Andhra University, Vizag.


Credits

At present working as Linguistic Validation Consultant for Mapi Research Institute, Lyon, France. www.mapigroup.fr

Subtitled two films in Telugu on Dr. Mohammad Yunus, recipient of this year’s Nobel Peace Prize.

Working as Cognitive Debriefing expert for TransPerfect Translation Agency, New York, US

MSN, NOKIA, Guruji.com, Patanjali Yog Vidyapeeth, TATA Sky, Synovate are some of my recent clients.

Myself on Internet

E-mail 1: [email protected]
E-mail 2: [email protected]
Website: http://www.proz.com/profile/600018
http://www.traduguide.com/tr/18137.htm

Experience:
At present, I am working in Press Information Bureau, New Delhi as Asst. Director (Media & Communication)

1. Earlier, I was working with All India Radio, Sambalpur, Odisha as Asst. Director (News).

2. Earlier, I was working with the Development Journal 'YOJANA' (from 2004 to 2012) which publishes Programmes and Policies of Government of India, published in several languages and I was working as Senior Editor for Telugu Edition.

3. Earlier, I was working as a Field Publicity Officer, Medak District in Andhra Pradesh (from 1999 to 2004). During this period I was having the experience of Organizing number of Publicity campaigns on AIDS Awareness, Malaria, Child Labor Eradication, Poverty Alleviation etc.

4. I was also working with Sainik Samachar, the only Defense Journal in the world published in 13 languages and I was Assistant Editor for Telugu version (1998 - 99).

5. I was working with Transcription and Programme Exchange Service of All India Radio, Parliament Street, New Delhi from 1992 to 1998. I was having the experience of Transcribing hundreds of items (Sound Files) including the speeches given by the President and the Prime Minister of India.

6. I was working with the External Services Division (Overseas Broadcaster) of All India Radio, Parliament Street, New Delhi, the Official Broadcaster of Government of India, as Programme Presenter from 1989 to 1992. I have a number of Radio Programmes to my credit.


Equipment:
I have Windows 7 Home Premium with Pentium Dual Core Processor. I use both Unicode and Non-Unicode fonts and some of the software I use is Leap Office, MS Office, Adobe Photoshop, Jaws PDF Converter, Acrobat Reader, etc. for Translation work.

I have a Broadband Internet connection.
कुंजी-शब्द: Telugu, Hindi Translations


पिछली बार इस तिथि को प्रोफ़ाइल का अद्यतन हुआ
Oct 26, 2024