किन भाषाओं में काम करते हैं:
अंग्रेजी से हिंदी
हिंदी से अंग्रेजी
अंग्रेजी (केवल एक भाषा)

Satish Kumar
🕉️🔱🕉️🌺🌺🌺🌺👏👏👏👏👏👏👏👏👏🌺👏

Mandi, Himachal Pradesh, भारत
स्थानीय समय : 14:44 IST (GMT+5.5)

वतनी भाषा: हिंदी (Variant: Indian) Native in हिंदी
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
कोई प्रतिपुष्टि एकत्रित नहीं की गई है
खाता प्रकार फ्रीलांसकर्ता और आउटसोर्सर
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
संबंधन This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
सेवाएँ Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading
विशेषज्ञता
विशेषज्ञता:
विधि-क़ानून: अनुबंधविधि-क़ानून: पेटेंट, व्यापरचिह्न, कॉपीराइट
विधि-क़ानून (सामान्य)अन्य
इंटरनेट, ई-वाणिज्य
दरें
General rate: 0.15 USD per word

पोर्टफ़ोलियो जमा किए गए नमूने के अनुवाद: 3
अनुभव अनुवाद में अनुभव के वर्ष: 3। प्रोज़.कॉम में पंजीकरण: Aug 2020।
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
प्रत्यायक (क्रिडेन्शियल) N/A
सदस्यताएँ N/A
सॉफ़्टवेयर N/A
CV/Resume अंग्रेजी (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Transition from freelancer to another profession
Bio
Thank you for the opportunity to apply for the Article rewriter, Proofreader, Translator, Transcriber role at your company. After reviewing your job description, it’s clear that you’re looking for a candidate that is extremely familiar with the responsibilities associated with the role, and can perform them confidently. Given these requirements, I am certain that I have the necessary skills to successfully do the job adeptly and perform above expectations.
Having 15 years experience in translating the language <English to Hindi> <Hindi to English> and 3 months experience as language editor English to German with unbabel.com in 2020 currently working  as Translator in language pair <german to English> with the qtrans.net and also had experience of transcribing and proof reading  with Verbolabs.com  and  I had also completed latest proofreading  (English) and translating project  <Hindi  to English language> project with vespuccilanguages.com  and currently also working as trainee Language Editor in the unbabel.com  language pair
<English to swedish>

I am a quality-oriented professional  who has been consistently praised as hard-working by my co-workers and management. Over the course of my 14-year career, I’ve developed a skill set directly relevant to the Legal practice and translating language<English to Hindi><Hindi to English>  and 5 years career, I’ve developed a skill set directly relevant to the Article rewriter, Proofreader Transcriber and Translator role in the language  <german to English> you are hiring for, including administrative law, case law and complex litigation. Overall, I have consistently demonstrated language and writing abilities in every aspect of my legal practitioner, online translator, proofreader, article rewriter, transcriptionist role at Legal, and I invite you to review my detailed achievements in the attached resume.

After reviewing my resume, I hope you will agree that I am the type of competent and competitive candidate you are looking for. I look forward to elaborating on how my specific skills and abilities will benefit your organization. Please contact me at 91-701-838-9608 or via email at [email protected] to arrange for a convenient meeting time. 

Thank you for your consideration, and I look forward to hearing from you soon.


पिछली बार इस तिथि को प्रोफ़ाइल का अद्यतन हुआ
Nov 10, 2022