This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
भाषाएं:अरबी से जर्मन, अरबी से फ्रांसीसी, इतालवी से जर्मन, इतालवी से फ्रांसीसी, इतालवी से स्पेनी, चीनी से स्पेनी, जर्मन से इतालवी, पुर्तगाली से फ्रांसीसी, फ्रांसीसी से इतालवी, फ्रांसीसी से स्पेनी
भाषा वेरिएंट: French (France), Portuguese (Brazil), Spanish (Spain), German (Germany), Italian
नौकरी का विवरण:
Hello,
Flitto, a KOSDAQ-listed AI language data company, is recruiting freelancers to participate in the Acceptability Rating Task (Commentary) project. [HIDDEN]
1. Project Overview
Task Type: Acceptability Rating Task (Commentary)
Task Description: Evaluate the adequacy of translations against source texts
2. Language Pairs
ar_AE-fr_FR Arabic (United Arab Emirates) to French (France)
ar_AE-de_DE Arabic (United Arab Emirates) to German (Germany)
ar_AE-es_ES Arabic (United Arab Emirates) to Spanish (Spain)
zh_CN-es_ES Chinese Simplified (China) to Spanish (Spain)
fr_FR-it_IT French (France) to Italian (Italy)
fr_FR-es_ES French (France) to Spanish (Spain)
de_DE-it_IT German (Germany) to Italian (Italy)
it_IT-fr_FR Italian (Italy) to French (France)
it_IT-de_DE Italian (Italy) to German (Germany)
it_IT-es_ES Italian (Italy) to Spanish (Spain)
pt_BR-fr_FR Portuguese (Brazil) to French (France)
3. Key Responsibilities
Review provided translations against the source text
Evaluate translation adequacy (assign scores)
Provide detailed feedback(commentary) justifying evaluation scores
The commentary should briefly address the following three sections:
1. Meaning & Grammar
2. Style & Context
3. Overall Verdict
4. Work Guidelines & Expectations
Work Platform: Conducted via Flitto's proprietary platform
Task Efficiency: Each payload typically takes approximately 5 minutes to complete.
Expected Workload: Based on the above, we anticipate a weekly commitment of approximately 15 hours (3 hours/day, 5 days/week), corresponding to about 180-200 payloads per week.
*Note: The figures provided are estimates based on maximum capacity and sustained workflow. Actual task availability is subject to project requirements and resource allocation priorities.*
5. Qualifications
Able to work remotely
Native-level proficiency in the target language
Experience in translation / localization / language evaluation preferred
6. How to Apply
Apply via the link below:
[HIDDEN]
7. Selection Process
Application (form submission)
Simple translation test (Note: This test differs from the actual task type)
*Note: This test serves as an evaluation for both this specific task and registration into our global resource pool, which will qualify you for future opportunities including Human Translation task and other various projects at Flitto.
Review & evaluation
Project assignment
If you're interested, feel free to apply through the form above or reach out to me if you have any questions.
Looking forward to working with you!
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of this job.
अदायगी विधि: ऑनलाइन पेपाल से Payment terms: 60 दिन इन्वाइस की तिथि से. सेवा प्रदता का लक्ष्यन (नौकरी पोस्ट करनेवाले द्वारा निर्दिष्ट):
सदस्यता: गैर सदस्य 12 घंटे बाद बोली लगा सकते हैं पसंदीदा मूल भाषा: स्पेनी विषय क्षेत्र: सामान्य / बातचीत / संबोधन / पत्र पसंद का बोलीकर्ता स्थान: स्पेन बोली लगाने की अंतिम तिथि: Dec 6, 2026 19:38 GMT पूरा करने की अंतिम तिथि: Dec 7, 2026 19:38 GMT
आउटसोर्सर के बारे में:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free