Dakikası 1.50 USD'dan telefon çevirmenliği
投稿者: Aziz Kural
Aziz Kural
Aziz Kural  Identity Verified
トルコ
Local time: 16:07
メンバー
英語 から トルコ語
+ ...
Dec 3, 2013

Merhaba,
Arkadaşlar dakikası 1.50 USD'dan telefon cevirmenliği teklifi geldi.
Konu yüksek gelir segmentinde yaşayanların Birleşik Krallıkta satın aldıkları Emlaklarla ilgili soru cevap tipi bir çalışma.
Sözlü çevirmen arkadaşlardan özellikle fikirlerini bekliyorum.
Selam ve bol kazançlar,
Aziz


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
トルコ
Local time: 16:07
2007に入会
トルコ語 から 英語
+ ...
Payscale Dec 3, 2013

Ben istesem de bu ana kadar hiç sözlü çevirmenlik yapmadim ama eger yapsaydim bunun için belirledigim ücret saat basina $25.00 gibi bir degerdir. ProZ'da da bu rakami veriyorum. Sizin bahsettiginiz ücret saat basina brüt $90.00 gibi bir rakama geliyor. Bu durumda benim mütevazi ücretim ile bunun arasinda daglar kadar fark var. Benim ücretim sizin bahsettiginiz ücretin yaklasik % 28. kadar. Ben olsam isi tereddütsüz alirdim. Iyi çalismalar dilerim.

 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
トルコ
Local time: 16:07
トルコ語 から 英語
+ ...
Too good to be true Dec 3, 2013

Aziz Kural wrote:

Merhaba,
Arkadaşlar dakikası 1.50 USD'dan telefon cevirmenliği teklifi geldi.
Konu yüksek gelir segmentinde yaşayanların Birleşik Krallıkta satın aldıkları Emlaklarla ilgili soru cevap tipi bir çalışma.
Sözlü çevirmen arkadaşlardan özellikle fikirlerini bekliyorum.
Selam ve bol kazançlar,
Aziz


Too good if true


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
トルコ
Local time: 16:07
2007に入会
ドイツ語 から トルコ語
+ ...
İşgöndereni incelemek gerekir Dec 3, 2013

İbrahim Bey'e katılıyorum.

Daha fazlasını kazanmak da güzel olur. İyice bir incelemek gerekir işgöndereni derim. OK ise -> OK


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
トルコ
Local time: 16:07
英語 から トルコ語
+ ...
saati 90 dolar? Dec 4, 2013

bence bir araştırmak lazım, bu acaba çevirmenlik ücreti mi yoksa prim mi?

 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
オランダ
Local time: 15:07
オランダ語 から トルコ語
+ ...
Yanıltmış olmayayım Dec 14, 2013

Sayın Arı,

Bir saat boyunca yapılacak görüşme için kendi büronuzdan vereceğiniz bir hizmet için cazip bir ücretmiş gibi görünse de, görüşemelerin sürekli birkaç dakikalık olması durumunda attığınız taş ürküttüğünüz kurbağayı değmeyebilir.

Yani Her görüşme için bir dosya/liste tutacaksınız, görüşme saatlerini ayarlayacaksınız, veya önce sekreter arayacak, vs vs. Sonunda da her defasında bir haftalık veya aylık da olsa fat
... See more
Sayın Arı,

Bir saat boyunca yapılacak görüşme için kendi büronuzdan vereceğiniz bir hizmet için cazip bir ücretmiş gibi görünse de, görüşemelerin sürekli birkaç dakikalık olması durumunda attığınız taş ürküttüğünüz kurbağayı değmeyebilir.

Yani Her görüşme için bir dosya/liste tutacaksınız, görüşme saatlerini ayarlayacaksınız, veya önce sekreter arayacak, vs vs. Sonunda da her defasında bir haftalık veya aylık da olsa faturasını yapacaksınız. İş bitiminde bir e-mail yazmanız gerekebilecek.

Bu tür işlerde en az '15er dakikalık dilimler esas alınarak faturalanır. Adam 16,5 dakika görüştü ise, 16,5 x 1,50 değil, 30 dakikaymış gibi ücretlendirilir.

Hatırlatayım istedim

Sağlıcakla

Nizam Yigit
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dakikası 1.50 USD'dan telefon çevirmenliği


Translation news in トルコ





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »