This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A reflection on great enterprises not yet addressed or achieved in medical translation from English into Spanish, with a description of where we are and where we should be.
Presenter: Pablo Mugüerza
Language: English
Date: March 1, 2013
Time: 2:00 pm GMT/UTC
ONLINE
Pablo Mugüerza is a Spanish Medical Translator with more than 25 years of experience in his field. Since receiving his medi... See more
A reflection on great enterprises not yet addressed or achieved in medical translation from English into Spanish, with a description of where we are and where we should be.
Presenter: Pablo Mugüerza
Language: English
Date: March 1, 2013
Time: 2:00 pm GMT/UTC
ONLINE
Pablo Mugüerza is a Spanish Medical Translator with more than 25 years of experience in his field. Since receiving his medical degree from Madrid’s Universidad Complutense in 1987, he has worked extensively as both an in-house and freelance medical translator. Although he translates a broad range of medical texts, he is considered a major worldwide authority on clinical trial protocol translation, a specialty on which he has written a handbook and has given lectures and seminars in cities in Spain and around the world (this past year in Argentina, and at the ATA’s 53rd Annual Conference in San Diego, California). During 2013 he will be lecturing about his speciality online, carrying out research and analysis on the medical translation profession, speaking at a number of major events and, of course, translating medical texts into Spanish, since it is his belief that no one can teach medical translation if he or she is not an active medical translator. Pablo Mugüerza is very active on Twitter (@pabletepucela) and on Facebook with regard to medical translation, clinical trials, and opera.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.