This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Presentation of the new AUSIT Code of Ethics and Code of Conduct, Adelaide
Thread poster: Nicole Y. Adams, M.A.
Nicole Y. Adams, M.A. Australia Local time: 04:25 Member (2006) German to English + ...
Jul 30, 2012
All interpreters, translators and students are cordially invited to a presentation of the new AUSIT Code of Ethics and Code of Conduct
WHERE: TAFE City Campus, Light Square, Adelaide, South Australia WHEN: Wednesday 8 August 2012 at 6:30 PM After almost two years of consultation, research, debate and revision, the new Code of Ethics, incorporating a new Code of Conduct, is scheduled to be voted on at the AUSIT AGM in Sydney on 1 December 2012.
All interpreters, translators and students are cordially invited to a presentation of the new AUSIT Code of Ethics and Code of Conduct
WHERE: TAFE City Campus, Light Square, Adelaide, South Australia WHEN: Wednesday 8 August 2012 at 6:30 PM After almost two years of consultation, research, debate and revision, the new Code of Ethics, incorporating a new Code of Conduct, is scheduled to be voted on at the AUSIT AGM in Sydney on 1 December 2012.
The Code is a very important tool that guides the practice of interpreting and translation. The new version contains a number of significant changes and additions designed to reflect AUSIT’s drive to raise standards and improve the level of language service delivery in a changing professional environment.
The final draft Code will be presented by Christian Schmidt, a member of the Code of Ethics working group who also coordinated the final stage of the Code of Ethics review process. The hour-long presentation will be followed by an open question and answer period.
Please mark this important date in your diaries; registration details to follow.
PD POINTS VALUE: Attendees receive 10 professional development (PD) points within the new revalidation framework.
Please email [email protected] for more information or registration details.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.