types de fichiers Thread poster: Olivier Debruyn
|
Bonjour à tous les traducteurs, Je vais bientôt m'établir comme traducteur indépendant. J'ai une petite question à vous poser : quels sont les types de fichiers avec lesquels vous travaillez la plupart du temps ? Je suis en train de faire des tests avec Trados Studio 2021 et je constate un gros problème : tous les fichiers pdf que j'utilise pour traduction sont mal segmentés (parfois des segments contenants une seule lettre !) et ressortent, une fois traduits, alt... See more Bonjour à tous les traducteurs, Je vais bientôt m'établir comme traducteur indépendant. J'ai une petite question à vous poser : quels sont les types de fichiers avec lesquels vous travaillez la plupart du temps ? Je suis en train de faire des tests avec Trados Studio 2021 et je constate un gros problème : tous les fichiers pdf que j'utilise pour traduction sont mal segmentés (parfois des segments contenants une seule lettre !) et ressortent, une fois traduits, altérés au niveau des polices, de la structure du pdf source, des couleurs, des formes. Quand on compare les deux documents (source et cible) on voit au premier coup d'oeil de gros défauts. S'agit-il d'une question de paramétrage ? Je suis en train de découvrir le logiciel par mes propres moyens. Il n'est pas compliqué en soi mais je suppose qu'il y a des subtilités que je ne maîtrise pas. Merci d'avance pour votre aide ▲ Collapse | | | Xanthippe France Local time: 19:56 Member (2008) Italian to French + ... SITE LOCALIZER Types de fichiers | Jan 26, 2022 |
Bonjour Olivier, la plupart du temps il faudra que vous demandiez des fichiers sous Word. Traduire un PDF directement dans Trados n’est pas la meilleure solution. Vous pouvez tout d’abord ouvrir Word et ensuite ouvrir votre fichier PDF. Word le convertit. J’avais fait un article sur les fichiers PDF et notamment pour éviter d’avoir trop de balises inutiles. Voici le lien <... See more Bonjour Olivier, la plupart du temps il faudra que vous demandiez des fichiers sous Word. Traduire un PDF directement dans Trados n’est pas la meilleure solution. Vous pouvez tout d’abord ouvrir Word et ensuite ouvrir votre fichier PDF. Word le convertit. J’avais fait un article sur les fichiers PDF et notamment pour éviter d’avoir trop de balises inutiles. Voici le lien https://formation-traduction.fr/trop-de-balises/ et également https://formation-traduction.fr/travailler-avec-des-fichiers-pdf/ Ps. Je suis formatrice Trados depuis plus de 10 ans, n’hésitez pas à me contacter, si besoin. ▲ Collapse | | | PDF -> XLIFF | Jan 26, 2022 |
Effectivement MS Word ou LibreOffice peuvent ouvrir les PDF. Mais la mise en page et le graphisme s'en ressentent parfois. Pour certain PDF, en particulier quand leur structure est très complexe, je traduis directement en utilisant MasterPDFEditor. https://code-industry.net/masterpdfeditor/ Sinon, on peut également produire un XLIFF, avec des outils comme trans... See more Effectivement MS Word ou LibreOffice peuvent ouvrir les PDF. Mais la mise en page et le graphisme s'en ressentent parfois. Pour certain PDF, en particulier quand leur structure est très complexe, je traduis directement en utilisant MasterPDFEditor. https://code-industry.net/masterpdfeditor/ Sinon, on peut également produire un XLIFF, avec des outils comme transpdf https://www.iceni.com/transpdf.htm Remarque: L'OCR ne devrait être utilisé que pour les vraies images.
[Edited at 2022-01-26 13:39 GMT] ▲ Collapse | | | PDF -> XLIFF | Jan 26, 2022 |
Effectivement MS Word ou LibreOffice peuvent ouvrir les PDF. Mais la mise en page et le graphisme s'en ressentent parfois. Pour certain PDF, en particulier quand leur structure est très complexe, je traduis directement en utilisant MasterPDFEditor. https://code-industry.net/masterpdfeditor/ Sinon, on peut également produire un XLIFF, avec des outils comme trans... See more Effectivement MS Word ou LibreOffice peuvent ouvrir les PDF. Mais la mise en page et le graphisme s'en ressentent parfois. Pour certain PDF, en particulier quand leur structure est très complexe, je traduis directement en utilisant MasterPDFEditor. https://code-industry.net/masterpdfeditor/ Sinon, on peut également produire un XLIFF, avec des outils comme transpdf https://www.iceni.com/transpdf.htm ▲ Collapse | |
|
|
Merci beaucoup pour vos précieux conseils | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » types de fichiers Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |