This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
प्रोज.कॉम अनुवाद प्रतियोगिताएँ विषयांतर और शिक्षण अभ्यास के रूप में प्रोज.कॉम सदस्यों के द्वारा और उनके लिए समय-समय पर आयोजित की जाने वाली प्रतियोगिताएँ हैं।
1.2 - प्रतियोगिताओं में कौन भाग ले सकता है?
फिलहाल, केवल पूर्ण पेशेवरीय, कारपोरेट (खाता प्रकार "फ्रीलान्सर/कंपनी"), आंशिक समुदाय और छात्र प्रोज़.कॉम सदस्य ही प्रविष्टियां जमा करने के चरण में भाग ले सकते हैं।
तथापि, गैर-सदस्यता वाले लोग योग्यता और अंतिम वोटिंग राउंड में भाग ले सकते हैं। ऐसे साइट उपयोगकर्ता जो कम-से-कम एक महीने से पंजीकृत हों और जिसमें वोट करना चाहते हैं, उसी भाषा युग्म में काम करते हों तो उन्हें या तो "लेखन गुणवत्ता", "अनुवाद की सटीकता" या दोनों ही प्रकार की रेटिंग देने का विकल्प मिलेगा। जो लक्ष्य भाषा के मूल वक्ता हैं लेकिन उस भाषा युग्म में काम नहीं करते हैं तो केवल "लेखन गुणवत्ता" में राय दे सकेंगे।
प्रत्येक भाषा युग्म में अंतिम वोटिंग केवल उन उपयोगकर्ताओं के लिए खुली होगी जो साइट पर कम-से-कम एक महीने से पंजीकृत हों, लक्ष्य भाषा उनकी मूल भाषा हो और उसी भाषा युग्म में काम करते हों जिसके लिए वोट देना चाहते हैं।
1.3 - How does the contest work?
The contest is divided into three different phases: submission phase, qualification phase and final voting phase.
During the submission phase, contestants propose their translations of any of the source texts provided into any language. There is a submission deadline for all language pairs and if a pair receives fewer than 3 entries, it does not go into final voting rounds and so no winner is selected. However, feedback is enabled for the benefit of the contestants and translators that work in the pair can tag the sections of the entries they like or dislike and provide a comment.
Note that the submission deadline may be extended for some language pairs at the discretion of the contest organizer.
For pairs with a large number of entries (more than 7), a qualification round is opened to ensure that an appropriate number of entries reaches the finals, and that the entries selected are the best and most accurate. Voters are asked to rate entries in two categories: "Quality of writing" and "Accuracy of translation" on an absolute scale of 1 ("poor") to 5 ("perfect"). During this phase, entries are removed from contention when it becomes clear that they have no reasonable chance of winning. Such assessment is made based on the average rating received from peers (relative to that assigned to other entries), after some minimum number of votes.
Winnowing out entries in this way helps focus voter attention on the leading entries, increasing the likelihood that the best entries will be identified for inclusion in the final round. The 3-7 entries that receive the highest scores will pass into the final round.
In final voting rounds, voters are asked to select the entry that they consider the best of the group. Second and third best entries may also be designated, with points being assigned to entries in amounts of four (4), two (2) and one (1), respectively. The entry that collects the most points in final round voting, wins.
1.4 - किन भाषाओं में प्रतियोगिताएँ आयोजित की जाती हैं?
1.5 - अनुवाद प्रतियोगिताओं के लिए किस प्रकार के पाठ को चुना जाता है?
आम तौर पर स्रोत पाठ सामान्य रुचि का संक्षिप्त साहित्यिक अंश होते हैं। प्रतियोगिता में दिए गए सभी स्रोत पाठ समुदाय द्वारा प्रस्तावित होते हैं।
नोट: स्रोत पाठों की सामग्री में व्यक्त विचारों का समर्थन साइट स्टाफ के द्वारा या प्रतिभागियों के द्वारा नहीं किया जाता है। प्रोज.कॉम प्रतियोगिताएँ भाषा पेशेवरों को अपनी विचारधारा प्रकट किए बिना अपना कार्यकौशल प्रदर्शित करने पर बल देती हैं।
1.6 - क्या मैं भविष्य की प्रतियोगिता के लिए स्रोत पाठ प्रस्तावित कर सकता हूँ?
हाँ, अगर आप भविष्य की प्रतियोगिता के लिए अपनी भाषा में पाठ प्रस्तावित करना चाहते हैं तो कृपया दिशा-निर्देशों और आनेवाली थीमों की सूची के लिए प्रतियोगिता समन्वयक से ईमेल के द्वारा संपर्क करें। यह जान लें कि अगर आप कोई पाठ भेजते हैं जिसे बाद में स्रोत पाठ के रूप में प्रस्तुत किया जाता है तो आप उस पाठ के लिए प्रविष्टि भेजने में सक्षम नहीं होंगे। हालांकि आप वोट देने में सक्षम रहेंग़े।
1.7 - How can I know when a new translation contest is open?
You can subscribe to contest-related announcements either by clicking on "Subscribe to news and announcements" in the contest page or by checking the "Check this box if you would like to receive ProZ.com translation contest related announcements." box in your email preferences page.
1.8 - विजेताओं का निर्धारण किस आधार पर किया जाता है?
समकक्ष साथियों के द्वारा वोटिंग के आधार पर विजेताओं का निर्णय होता है। प्रत्येक भाषा युग्म के विजेताओं को अपनी प्रोफाइल में एक डिजिटल प्रमाणपत्र प्राप्त होता है और समुदाय के अंदर प्रत्येक भाषा युग्म में उस प्रस्तुति के लिए मान्यता दी जाती है जिसे दूसरे समकक्ष साथियों ने सर्वश्रेष्ठ माना है। मुख्य पुरस्कार के विजेता का निर्धारण प्रतियोगिता के सभी विजेताओं के बीच ड्रॉ के द्वारा किया जाता है।
नोट: विजेता प्रविष्टि या प्रतिभागी की वैधता पर सार्वजनिक रूप से सवाल नहीं उठाया जाना चाहिए। अगर आपको ऐसा लगता है कि कुछ भी निष्पक्ष नहीं है या दुर्व्यवहार की सूचना देना चाहते हैं तो इसकी सूचना देने का उचित तरीका है, सहायता अनुरोध के माध्यम से रिपोर्ट करना, जिसमें स्टाफ इस मामले में पूरी कार्रवाई करने में सक्षम होंगे।
1.9 - क्या प्रतियोगिता संबंधी विषयों पर चर्चा के लिए कोई विशेष मंच है?
1.10 - क्या मैं मंचों पर प्रविष्टियों या स्रोत पाठ के बारे में टिप्पणी दे सकता हूँ?
जमा की गई प्रविष्टियों पर या स्रोत पाठों का अनुवाद करने की संभावित विधियों पर जमा करने, अर्हता और वोटिंग चरण के दौरान मंचों या कहीं और (प्रतियोगिता इंटरफेस के भीतर टैगिंग और टिप्पणियों को छोड़कर) किसी भी सार्वजनिक टिप्पणी की अनुमति नहीं होगी। तथापि,वोटिंग समाप्त होने के बाद पाठों द्वारा उत्पन्न कठिनाइयों और उनका समाधान करने के तरीकों के बारे में भाषा संबंधी चर्चा का स्वागत है।
1.11 - क्या विजेताओं के लिए कोई पुरस्कार है?
कुछ मामलों में पुरस्कार होते हैं। सभी मामलों में विजेताओं को डिटिजल प्रमाणपत्र मिलता है और वैकल्पिक रूप से समुदाय और उनकी प्रोफाइल में मान्यता मिलती है।
1.12 - Can I submit feedback for the contest?
Yes. If you have any comment on the contest, and you want to share it with the community, you can contact the contest coordinator through the online support system. Your feedback will be evaluated for inclusion into the contest testimonials page.
1.13 - Where can I see information on past contests?
You can visit the Past contests page and see information on each contest held from 2007, including winners and feedback.
2.1 - क्या साझेदार के साथ प्रतियोगिता में भाग लेना संभव है?
हाँ। यह संभव है कि प्रतियोगिता की प्रविष्टि के लिए दो लोग एक साथ काम करें। ऐसे मामलों में, प्रतियोगिता प्रविष्टि जमा करने वाले साझेदारों में से एक प्रविष्टि जमा करने के समय अपने/अपनी प्रतियोगिता साझेदार की पहचान करेगा।
प्रतियोगिता में भाग लेने के लिए गैर-सदस्य किसी सदस्य के साथ जोड़ी बना सकते हैं। प्रविष्टि जमा करने का विकल्प केवल साइट के सदस्यों को ही दिखेगा। प्रतियोगिता प्रविष्टि जमा करने के बाद उसे अपने प्रतियोगिता साझेदार की पहचान करनी चाहिए।
2.2 - Why is there no source text for my source language?
ProZ.com translation contests depend on the collaboration of participants in many aspects-- voting, commenting, submitting entries, and also in finding suitable source texts in various languages (especially languages in which no member of the site team is native). You can help ensure source texts in a variety of languages for future contests by proposing a text in your native language. A feature has been created to allow the community to propose and comment on potential source texts for contests. Criteria for suitable contest source texts are also outlined.
2.3 - क्या मैं अपने प्रोफाइल में घोषित किसी भी भाषा युग्म में प्रविष्टि जमा कर सकता हूँ?
हाँ। आप अपने प्रोफाइल में घोषित काम करने या रूचि की भाषाओं में से किसी भी भाषा में प्रतियोगिता में भाग ले सकते हैं।
2.4 - क्या एक ही व्यक्ति के द्वारा एक से अधिक भाषा युग्म में प्रविष्टियाँ जमा की जा सकती हैं?
योग्य सदस्य के द्वारा प्रविष्टियाँ जमा करने के लिए भाषा युग्मों की कोई सीमा नहीं है। प्रत्येक भाषा युग्म में केवल एक ही प्रविष्टि दी जा सकती है।
2.5 - क्या मैं जमा की गई प्रविष्टि को संपादित कर सकता हूँ?
हाँ, जमा करने के चरण में आप जितनी बार चाहें अपनी प्रविष्टि में बदलाव कर सकते हैं। जब जमा करने का चरण खत्म हो जाता है तब आप अपनी प्रविष्टि को संपादित नहीं कर सकते हैं।
2.6 - Are contestants allowed to use machine translation when preparing their entries?
Yes. There are no restrictions on tools used for the translation of entries.
2.7 - मुझे पता है कि प्रविष्टियाँ हैं लेकिन उन्हें मैं देख नहीं पा रहा हूँ। ऐसा क्यों?
हालाँकि प्रविष्टियों की संख्या दिखाई जाती है लेकिन जमा करने के चरण में प्रविष्टियाँ नहीं दिखती हैं।
2.8 - I had access to a colleague's translation of the source text into my language. What should I do?
If you saw and read your colleague's translation of the source text into the language with which you want to enter the contest, it is advisable that you refrain from participating.
2.9 - I found a published translation of the source text into my language. What should I do?
If you found and read a published translation of the source text into the target language with which you want enter the contest, you are advised to avoid entering the contest in that pair.
2.10 - क्या मेरी प्रविष्टि प्रतियोगिता के अयोग्य ठहराई जा सकती है?
हाँ। कृपया अयोग्य ठहराये जाने के दृष्टांतों को देखने के लिए प्रतियोगिता के नियम को पढ़ें।
3 - Qualification round: rating, tagging, agreeing/disagreeing and providing feedback on entries
3.1 - How do I rate an entry?
Translators who work in a given language pair can judge entries in one or two categories: "Quality of writing" and "Accuracy of translation" on an absolute scale of of 1 ("poor") to 5 ("perfect").
To rate an entry, simply click on a star . Your selection will automatically be saved.
The entries that advance to the finals will be the 3-7 with the highest average ratings.
3.2 - Do I have to rate all entries?
No. You do not need to rate all entries for a given language pair in qualification phase. However, some participants enjoy rating as many entries as they can and help ensure an even contest result while earning 10 browniz points for each Quality of writing or Accuracy of translation rate they submit.
3.3 - क्या मैं अपनी रेटिंग बदल सकता हूँ?
हाँ। आपने जो रेटिंग दी है, उसे अर्हता चरण खत्म होने तक बदलना संभव है।
3.4 - What is entry tagging?
Entry tagging allows raters and voters to "like" or "dislike" segments of contest entries they they consider to be notable. Others may then "agree" or "disagree" with tags created by others. In any case, comments and links may be entered for justification. All tags, agrees, disagrees and comments will remain anonymous until the conclusion of the contest.
3.5 - क्या टैगिंग वैकल्पिक है?
हाँ। टैगों को जोड़ने से वोटिंग के परिणाम नहीं बदलेंगे; टैगिंग का उद्देश्य दूसरे वोटरों के साथ टिप्पणियों की तुलना करना और प्रतिभागियों को प्रतिपुष्टि प्रदान करना है। विजेता का निर्धारण उसकी प्रविष्टि के लिए प्राप्त रेटिंग/वोटों के द्वारा किया जाता है।
3.6 - How do I tag an entry?
To "tag" a section of a translation, highlight it first and then click on "Like" or "Dislike" . A window will pop up, allowing you to select a category for your tag and a comment and link for reference .
3.7 - Can I delete a tag I have made?
You can delete your own tags until they have received an agree or disagree. To remove a tag, mouse over it and click on the red "X" at the top right of the text that pops up. You will be asked to confirm deletion of the tag.
Tags which have been deleted cannot be recovered, so be sure you want to delete a tag before doing so or asking staff to do so.
If the tag has already received an agree or disagree and you wish to remove it, contact site staff via the support system for help.
3.8 - What if a tag on an entry is wrong?
The tagging system includes the option for participants to agree or disagree with a tag. In this way, tags which are "wrong" will generally be weeded out by contest participants themselves.
3.9 - Will comments included in tags show immediately?
No. Comments accompanying tags will be subject to vetting by site staff and only purely linguistic comments in line with Site rules will be approved.
3.10 - Can I agree/disagree with tags?
Yes. If an entry has already received tags, a tag box will be displayed and you will be able to agree or disagree with the tags entered.
Note that if you mouseover an already tagged section of an entry you will be able to see which portions of the source text other voters refer to.
3.11 - Will my name show next to my tags?
During the voting and qualification phases, tags will be anonymously visible to other raters who will in turn be able to agree or disagree with them. However, when the contest finishes, all taggers' identities will be shown.
3.12 - Can I see what portions of my translation were tagged?
Yes. You should be able to see tags in your entry. However, if no tag has been added, then no tags box will be shown next to your entry.
3.13 - क्या मैं अपनी प्रविष्टि पर प्राप्त किसी टैग से सहमत/असहमत हो सकता हूँ?
हाँ। आप नापसंद/पसंद टैगों पर सहमत/असहमत हो सकते हैं और अपनी पसंद के समर्थन में लिंक और टिप्पणी प्रदान कर सकते हैं।
अहर्ता चरण में, ऐसे सदस्य और/या साइट उपयोगकर्ता जो कम-से-कम एक महीने से पंजीकृत हों और जिसमें वोट करना चाहते हैं, उसी भाषा युग्म में काम करते हैं, उन्हें या तो "लेखन गुणवत्ता", "अनुवाद की सटीकता" या दोनों ही प्रकार की रेटिंग देने का विकल्प मिलेगा। जो लक्ष्य भाषा के मूल वक्ता हैं लेकिन उस भाषा युग्म में काम नहीं करते हैं, वे केवल "लेखन गुणवत्ता" में राय दे सकेंगे।
प्रत्येक भाषा युग्म में अंतिम वोटिंग केवल उन सदस्यों और उपयोगकर्ताओं के लिए खुली होगी जो साइट पर कम-से-कम 1 महीने से पंजीकृत हैं, लक्ष्य भाषा उनकी मूल भाषा है और उसी भाषा युग्म में काम करते हैं जिसके लिए वे वोट देना चाहते हैं।
4.2 - How do I vote for an entry?
To select the entry that you consider the best of the group just click on below the entry.
Remember that second and third best entries may also be designated, with points being assigned to entries in amounts of four (4), two (2) and one (1), respectively.
4.3 - अगर मैंने प्रविष्टि जमा की है तो क्या मैं वोट कर सकता हूँ?
हाँ। अर्हता राउंड में, आप अपने अलावा दूसरी प्रविष्टियों को रेट कर सकते हैं। अंतिम राउंड में, आप सर्वश्रेष्ठ के रूप में अपने अलावा दूसरी प्रविष्टियों के लिए वोट कर सकते हैं।
4.4 - Is voting for second best and third best entries optional?
Yes. You may vote for the best entry in any language pair only, for the best and the second best entries or for best, second best and third best entries in each language pair.
20 browniz points will be granted to participants for each vote they submit.