This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bio:I entered the translation industry in fields of automobile, medical, legal a few years ago and am still looking for a new way of translations using some CAT and QA tools. I am so excited to
Message: I am so excited to join my first Proz event!
Bio:Certified E to J translator experienced in technical and other business settings. Starting patent translations too. Love watching Netflix during a break.
Bio:Translated a wide range of reports, manuals, proposals, certificates, advertisements, patents and other documents on information technology, electronic/telecommunications equipment, aircraft manufacturing, computer hardware/software, aerospace engineering, military tech...nologies, business in general, etc. into either English or Japanese.
More
Less
Message:Constructive and attractive conversations.
Message:My name is Kenta Robert Otake, and I represent InterBiz, Inc., a localization company with a team of in-house translators based in Roppongi, Tokyo, Japan.
Bio:Hiroko Hanatani is a Japanese/English translator with academic background of biochemical and over 10 years' working experience in a global chemical manufacturing company. She likes to cook variety of cuisines like Chinese, Italian, Western, Vietnamese as well as Japane...se. She also loved to be in nature and go hiking and camping.
More
Less
Message:Hello! This is my first time attendance. I am looking forward to hearing your stories and learn about the tools!
Bio:General translation and also specialize in medical translation, particularly in Pharmaceutical terminology. Also strong background in literature, both Spanish and Japanese.
Message:I hope we can all have an excellent and mutually beneficial seminar. よろしくお願いします。