This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
M. Laut Indonesia Local time: 00:09 English to Indonesian + ...
Mar 10, 2006
Hi all,
My client sent me a file in Tag Editor. It must be proofreaded /edited. How to use the TrackChange ? Need other software (plug-in) ? I will appreciate if any one can help me. I use Trados 6.5
Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
avsie (X) Local time: 19:09 English to French + ...
7.1 I think
Mar 10, 2006
I think it's only with version 7.1 and up that the Track Changes function is available in TagEditor.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 19:09 English to German + ...
Track Changes vs. Comments
Mar 10, 2006
Hi Marie-Claude,
I think it's only with version 7.1 and up that the Track Changes function is available in TagEditor.
Could it be that you're confusing it with the Comments function in TagEditor? AFAIK TE does not provide for a tracking function.
As a workaround, you could copy and paste everything into Word, but you should definitely check this with your customer beforehand.
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
avsie (X) Local time: 19:09 English to French + ...
Could be!
Mar 10, 2006
Or it's a feature that will be added later!
I've received so much information from Trados/SDL at a recent conference that I might have confused the version numbers. If I remember well they are planning on adding a track changes function in TE...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
My client sent me a file in Tag Editor. It must be proofreaded /edited. How to use the TrackChange ? Need other software (plug-in) ? I will appreciate if any one can help me. I use Trados 6.5
Basically, you need to keep one snapshot of the files in one directory before you start the review, review them normally and after that you can run Comparator against both set fo files. The resulting files are .html files with tracked changes that you can open in a browser, in Word or in Excel depending on what you need to do. I specially like the Excel variant.
Pep.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.