Trados TM organisation
Thread poster: Gyongyver Petrescu (X)
Gyongyver Petrescu (X)
Gyongyver Petrescu (X)
Local time: 15:13
English to Romanian
+ ...
Jan 4, 2006

Hi,

I have a small problem: how can I organise my translation memories? I already have them organised according to language pairs, but I wonder, could I have several memories(for instance according to field or to client name) within one language pair memory?

Any comments are appreciated.
Thanks!


 
pcovs
pcovs
Denmark
Local time: 14:13
English to Danish
What exactly do you need to know? Jan 5, 2006

I have several TMs within the same language pair.

For some clients, I have 3 or 4 different TMs each covering a different subject. For other clients, I have only one covering everything.

I'm not sure what exactly you need to know?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados TM organisation







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »