This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Is it possible to process Tex files using Trados??
Thread poster: Brandis (X)
Brandis (X) Local time: 14:24 English to German + ...
Jan 4, 2006
I need urgent help I have tried Fusion Transit and were not helpful. All help is much appreciated. Or which tool is ideal to process Tex-files. Brandis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tadej Kokalj Slovenia Local time: 14:24 English to Slovenian + ...
Tortoise Tagger
Jan 4, 2006
Try Tortoise Tagger, which was primarily developed for tagging La-Tex files.
PS: A glass of Vodka help with tagging, at least Aleksandr says so ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Finland Local time: 15:24 Member (2003) Finnish to German + ...
Try TurtoiseTagger
Jan 4, 2006
You could tagg the tex-files and translate with Wordfast. Maybe at the wordfast newslist you could find someone who has done it. If its only a small job I would use forced segmentation in Wordfast and leave the tags unchanged. Regards Heinrich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marc P (X) Local time: 14:24 German to English + ...
Is it possible to process Tex files using Trados??
Jan 4, 2006
You could try OmegaT: treat it as a text file, select paragraph rather than sentence segmenting, and simply work around the tags. If the mark-up is heavy, though, this will be counter-productive.
OmegaT will hopefully have a TeX filter at some point, but not just yet.
Marc
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Zawadzki (X) Local time: 14:24 English to Polish + ...
It was too late for sensible posting
Jan 4, 2006
Sorry..
[Edited at 2006-01-04 23:10]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value