Off topic: 'De Vlaming zegt 'ja' of 'neen'. Bij de Nederlander is het altijd: Lekker!'
Thread poster: Koen Speetjens (X)
Koen Speetjens (X)
Koen Speetjens (X)  Identity Verified
Local time: 09:10
English to Dutch
+ ...
Jun 26, 2013

http://www.volkskrant.nl/vk/nl/3184/opinie/article/detail/3464913/2013/06/26/De-Vlaming-zegt-ja-of-neen-Bij-de-Nederlander-is-het-altijd-Lekker.dhtml


Ik verheug me op de voortzetting


 
Kirsten Bodart
Kirsten Bodart  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:10
Dutch to English
+ ...
haha Jun 26, 2013

Ja of nee. Simple toch?

Mijn man dacht altijd dat ik onbeleefd was toen we net samen waren 10 jaar geleden (voor meerdere jaren zelfs). 'Would you like a cup of tea?' 'No.' 'No, what?' 'No, thank you.' of 'Yes.' 'Yes, what.' 'Yes, please.'

Ik heb er jaren over gedaan dat te kunnen, please and thank you in informele situaties. Ik verkies nog altijd gewoon 'ja' of 'nee'. Veel makkelijker toch?

... See more
Ja of nee. Simple toch?

Mijn man dacht altijd dat ik onbeleefd was toen we net samen waren 10 jaar geleden (voor meerdere jaren zelfs). 'Would you like a cup of tea?' 'No.' 'No, what?' 'No, thank you.' of 'Yes.' 'Yes, what.' 'Yes, please.'

Ik heb er jaren over gedaan dat te kunnen, please and thank you in informele situaties. Ik verkies nog altijd gewoon 'ja' of 'nee'. Veel makkelijker toch?

Ik verheug me ook op het vervolg.
Collapse


 
Angelique Blommaert
Angelique Blommaert  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:10
Member (2012)
German to Dutch
+ ...
Grmpf. Jun 26, 2013

Meer krijg ik er vroeg op de ochtend niet uit. Mijn lief zal zelf moeten inschatten of dat een ja of een neen is. De meeste keren is dat dus een ja, daarna wordt mijn spraakwaterval geactiveerd en duikt hij zijn rookhok in om mij te ontwijken.

Een enkel ´ja´ komt zo kort en bondig over, een ietwat onbeleefd naar mijn gevoel. Ik zou er wel een `graag`of een ´dank je´ achteraan gooien. En toch, met 'ja' beantwoord je exact de vraag, niet meer en niet minder. Maar of er dan ook me
... See more
Meer krijg ik er vroeg op de ochtend niet uit. Mijn lief zal zelf moeten inschatten of dat een ja of een neen is. De meeste keren is dat dus een ja, daarna wordt mijn spraakwaterval geactiveerd en duikt hij zijn rookhok in om mij te ontwijken.

Een enkel ´ja´ komt zo kort en bondig over, een ietwat onbeleefd naar mijn gevoel. Ik zou er wel een `graag`of een ´dank je´ achteraan gooien. En toch, met 'ja' beantwoord je exact de vraag, niet meer en niet minder. Maar of er dan ook melk en suiker bij op tafel komt?
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


'De Vlaming zegt 'ja' of 'neen'. Bij de Nederlander is het altijd: Lekker!'






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »