The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Italian to Portuguese Law (general) Translation Glossary

Italian term Portuguese translation
ho ricevuto il presente atto (ricevere) lavrei/redigi este ato
Entered by: Giselle Unti
ho ricevuto questo atto e l’ho pubblicato mediante lettura recebi este documento e o tornei público mediante leitura
housekeeping steward e Crew Steward faxineiro/camareiro e faxineiro da área da tripulação
i rapporti giuridici comunque facenti capo alle incorporate as relações jurídicas, porém, nomeada controladora
identificare l’immobile da vendere con dati catastali e coerenze identificar o imóvel à venda com a descrição cadastral completa
Il Giudice Estensore Juiz Relator
Il presente atto sarà notificato dalla società revocante O presente ato será diretamente notificado pela sociedade revogante
il quale interviene al presente atto o qual intervém no presente ato
il seeger di fermo stantuffo è correttamente inserito in sede. o anel seeger de parada do êmbolo é inserido corretamente no lugar/sede/encaixe
Il Sindaco O Prefeito
il tutto con esonero per l'Ente ed il funzionario O quanto exposto com isenção para o órgão e para o funcionário
il tutto giusta autorizzazione tudo conforme a autorização
il venir meno delle condizioni del ritardo faltar / vir a faltar às condições de atraso
Il verbalizzante lavrado por / averbado por / anotador
immobili strumentali per natura bens de produção/ativo imobilizado
impedisce lo stesso sorgere del possesso sull’energia non erogata impede a mesma de ficar na posse da energia ainda não fornecida
imposta sostituiva sui redditi gli artt. 67 Imposto Sobre o Rendimento das Pessoas Singulares de acordo com os Art.
in adeguamento alla reforma nos termos da reforma
in battuta sul seeger di contenimento encostado no anel seeger de contenção/retenção
in capo a suoi danti causa em juízo na presente causa
In caso di parità di scarti em caso de paridade de diferenças / intervalos
In comune censuário di Marcheno mappali No município censuário/censal de Marcheno onde está mapeado/do mapeamento
in dipendenza di atto a rogito notaio nos termos do ato lavrado pelo notário
in forma totalitaria em sua totalidade
in forza di mandato a margine della comparsa di costituzione por força de mandato à margem da contestação
IN GIUDIZIO em tribunal/juízo/julgamento
Entered by: Giselle Unti
in ipotesi di ammissione delle richieste istruttorie di controparte na hipótese de admissão dos pedidos de produção de prova da contraparte
in mancanza (neste contexto) na sua falta
in ogni sede e grado come pure in sede stragiudiziale, em todas as instâncias judiciais e extrajudiciais
in ogni stato e grado di giudizio em todos os países e instâncias
in persona di essi medesimi em presenca destes mesmos
in piena proprietà della società acquirente a corpo com plena propriedade da empresa compradora / pelo(a) preço/quantia total) / com um único pagamento
in proprio e come rappresentati presentes ou representados
in quanto mezzi fogli scritti su ambo i lati composta de meias folhas escritas/preenchidas em ambos os lados
in quanto non in deroga alle condizioni particolari di vendita na medida em que não derroguem às condições especiais de venda
in rem propriam em causa própria
In sede di prima applicazione, Na aplicação inicial
in via rituale conforme o processo de arbitragem obrigatório(neste contexto)/procedimento habitual
in via strumentale em caráter funcional
Entered by: Vincenzo Di Maso
inciso capoverso
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search