Книга о стиле Inițiatorul discuției: Paul Merriam
|
Может ли кто-нибудь предлогать книгу о таких вопросах о стиле как Лучше писать "В ответ на ваше письмо" или "В ответ на Ваше письмо"? | | | Если очень хочется | Apr 13, 2008 |
Paul Merriam wrote: Может ли кто-нибудь предлогать книгу о таких вопросах о стиле как Лучше писать "В ответ на ваше письмо" или "В ответ на Ваше письмо"? Я бы для оперативности и интерактивности специализированный сайт предложил. А как лучше, в этом случае решать вам. Если обращаетесь лично к адресату, и хотите официально и с пиететом выразить своё почтение этой особе, пишите с прописной. Если это аудитория, или вам не хочется становиться на котурны, используйте строчную. | | | Sergey Savchenko Ucraina Local time: 09:46 Membru (2007) din engleză în rusă + ... Слово живое и мертвое | Apr 14, 2008 |
Очень полезна в этом отношении книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Была б моя воля, заставил бы всех переводчиков и редакторов сдавать по ней экзамен | | | Я тоже за Нору Галь | Apr 14, 2008 |
Sergey Savchenko wrote: Очень полезна в этом отношении книга Норы Галь "Слово живое и мертвое". Была б моя воля, заставил бы всех переводчиков и редакторов сдавать по ней экзамен Совершенно согласен. Книга больше дает для понимания сути и стиля перевода, чем многие учебники. А вопрос Вы/вы довольно частный, и на него уже ответили.
[Редактировалось 2008-04-14 10:01] | |
|
|
Denis Kiselev Federaţia Rusă Local time: 09:46 din engleză în rusă + ... Я тоже за Нору Галь, но | Apr 14, 2008 |
В контексте вопроса (с какой буквы писать слово "вы"), мне кажется, ее книга будет не очень полезна. Т.е. прочесть-то ее должен каждый переводчик, да, но ответ на подобные вопросы следует, все-таки, искать в других источниках (на той же "Грамоте", как справедливо предложил Владимир). | | | Marina Aleyeva Israel Local time: 09:46 Membru (2006) din engleză în rusă + ... Справочники Д. Э. Розенталя | Apr 14, 2008 |
и "Словарь трудностей русского языка". Это основные книги. Все наименования легко найти через поисковики, и все это есть в библиотеках. Вопрос "Вы" vs "вы" обсуждался недавно на форуме, см. исчерпывающие цитат... See more и "Словарь трудностей русского языка". Это основные книги. Все наименования легко найти через поисковики, и все это есть в библиотеках. Вопрос "Вы" vs "вы" обсуждался недавно на форуме, см. исчерпывающие цитаты Михаила Желнова: http://www.proz.com/forum/russian/96971-Вы_Ваши_и_разные_прописные_буквы_в_техдокументации.html?start=165&float=1
[Edited at 2008-04-14 11:38]
[Edited at 2008-04-14 11:39] ▲ Collapse | | | Paul Merriam Local time: 02:46 din rusă în engleză + ... INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Спасибо за предложения. Я обыкновенно никаких переводов не делаю на русский, но иногда мне нужно писать сообщения по-русский. | | | Д.Э.Розенталь | Apr 14, 2008 |
Практическая стилистика русского языка. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Книга о стиле No recent translation news about Federaţia Rusă. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |