Index in German, use of definite article Initiator des Themas: DELANE
|
Presently compiling an index for a German text. Does one use a definite article (the, or die, der, das) and format it like so: (INDEX) Expressionisten, die Kubisten, die Etc.. Or should the article out be left out? Thank you. | | | George Trail Vereinigtes Königreich Local time: 11:03 Mitglied (2009) Französisch > Englisch + ... Don't leave it out | May 2, 2012 |
Write it as you did. | | | opolt Deutschland Local time: 12:03 Englisch > Deutsch + ... Without the article | May 2, 2012 |
As far as I'm aware, I have never seen the article being included in an index of a German book or document. From a German native viewpoint, it just looks silly, as the gender is "inherent" in the noun anyway, with very few exceptions, so it's superfluous. Yes, you may consider including the article in a language textbook, or some other bilingual context, or anything language related. But otherwise it would only draw attention to something which is not really a problem for the native... See more As far as I'm aware, I have never seen the article being included in an index of a German book or document. From a German native viewpoint, it just looks silly, as the gender is "inherent" in the noun anyway, with very few exceptions, so it's superfluous. Yes, you may consider including the article in a language textbook, or some other bilingual context, or anything language related. But otherwise it would only draw attention to something which is not really a problem for the native speaker. PS As an aside, IMHO a good index would not read "Expressionisten, Kubisten", etc., but rather "Epressionismus, Kubismus". That is to say, you list topics/subjects and concrete persons (unless a proper name must be used, for instance "Die Berliner Secession"), not abstract groups of persons. But obviously this depends on what the authors prescribe, and other factors.
[Edited at 2012-05-02 09:03 GMT] ▲ Collapse | | | inkweaver Deutschland Local time: 12:03 Französisch > Deutsch + ...
I agree with opolt, I have never seen the article included in an index of a German book. You may find adjectives in the format you used (e.g. "Revolution, industrielle" or "Strahlung, radioaktive") but not articles. | |
|
|
titles of works, include article | May 4, 2012 |
Opolt, I very much appreciate your response, confirming my sense on this. So if the article is part of a title, such as in a film, book, a theatre piece, etc, then it is to be included, i.e. "Die Berliner Secession" or the film "Der Dritte Mann", is that so? opolt wrote: PS As an aside, IMHO a good index would not read "Expressionisten, Kubisten", etc., but rather "Epressionismus, Kubismus". That is to say, you list topics/subjects and concrete persons (unless a proper name must be used, for instance "Die Berliner Secession"), not abstract groups of persons. But obviously this depends on what the authors prescribe, and other factors.
[Edited at 2012-05-02 09:03 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Index in German, use of definite article Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |