Glossary entry

Portuguese term or phrase:

divisão de acesso

English translation:

second division / tier

Added to glossary by Sonia Mendes
Jan 28, 2021 13:17
3 yrs ago
24 viewers *
Portuguese term

divisão de acesso

Portuguese to English Marketing Games / Video Games / Gaming / Casino entertainment field
Texto:
...conta com um dos mais importantes portfólios de ligas e competições de esportes do país: as divisões de acesso à elite da Liga Brasileira de Free Fire (LBFF)...

Proposed translations

+4
30 mins
Selected

second division / tier

O termo "divisão de acesso" é sinônimo de "segunda divisão", ou seja, uma divisão abaixo da "divisão de elite". É possível traduzir por "second division" ou "second tier".


Referência:

The first season of the Brazilian Free Fire League (LBFF) in 2021 kicks off on Jan. 23 with the first division of the tournament.

With a prize pool of approximately $140,000, the competition will have its grand final on March 20.

Here’s everything you need to know about the Brazilian Free Fire League (LBFF) 2021.

Format

Eighteen teams are divided into three groups that will compete every weekend in rounds. Every competition day will consist of six matches alternating on the three available maps: Kalahari, Purgatory, and Bermuda.

For the finals, teams will receive advantage points according to their position on the competition’s scoreboard. In past editions, points went from 20 for first place to zero for the team in last place.

Teams at the bottom of the final scoreboard will compete in the second division of the competition next season.
Fonte: https://dotesports.com/mobile/news/how-to-watch-the-brazilia...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2021-01-28 13:50:52 GMT)
--------------------------------------------------

Garena unveils its plans for new Brazilian Free Fire League
The league will feature three divisions and three seasons throughout the year.
Fonte: https://www.oneesports.gg/gaming/garena-unveils-its-plans-fo...


Simplicity Esports and Gaming Company (OTCQB:WINR) (“Simplicity Esports”), announced today that it has signed a partnership with B4 eSPORTS (“B4”) that will bring B4’s Free Fire team under the Flamengo Esports brand. The team will now compete as Flamengo B4 in the top tier Liga Brasileira de Free Fire (“LBFF”) in Brazil. The agreement will result in B4’s Free Fire players and streamers streaming to their viewers and followers under the Flamengo B4 brand.
Fonte: https://www.globenewswire.com/news-release/2020/08/20/208151...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2021-01-28 13:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

A Federação Gaúcha de Futebol (FGF) decidiu pelo cancelamento da Divisão de Acesso, equivalente à segunda divisão do Campeonato Gaúcho, na temporada de 2020.
Fonte: https://globoesporte.globo.com/rs/futebol/noticia/apos-reuni...
Note from asker:
Obrigada pela resposta e pelas referências, Felipe!
Peer comment(s):

agree Cláudia Pinheiro Pereira
28 mins
agree Julia Caldana
36 mins
agree ulissescarvalho : Definitely more common
9 hrs
agree Elaine Lima
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gostei de todas as opções de tradução, mas a do Felipe pareceu a mais apropriada para o contexto."
26 mins

qualifying/aspiring league

Consoante o contexto, uma destas deverá adequar-se, apesar de terem significados diferentes.
https://www.google.com/search?q="aspiring leagues"&oq="aspir...
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk0359MXV-r1lkAPL8ksC...
Example sentence:

The Premier League is the footballing blueprint for aspiring leagues around the world.

WFTDA membership is a major goal of aspiring leagues.

Note from asker:
Obrigada pela resposta, Ana.
Something went wrong...
+1
1 hr

access division

Sugiro decalque / calque neste caso.

divisões de acesso: access divisions

“PES 2016 has dozens of players and, in addition to big names of the main leagues in the world, some "unknown" also complete the rosters of the game access divisions.” - https://www.dtgre.com/2015/12/10-worst-midfield-players-in-p...

“CLUTCH Circuit works in a different way than CBCS and has access divisions to reach the main competition. However, both competitions are considered to be the elite of the national CS:GO scene.” - https://esportsobserver.com/brazil-csgo-scene/

There are many other examples, related and non-related to sports:
http://google.com/search?q="access divisions" league

Note from asker:
Thank you for your contribution, Oliver.
Peer comment(s):

agree Z-Translations Translator
2 hrs
Thank you, Z-Translations Translator.
disagree ulissescarvalho : Pra que ficar inventando expressões que praticamente não são usadas?! Só pra não concordar com os colegas? A sugestão do Felipe é bem mais comum!
9 hrs
Como não são usadas? Existem muitos exemplos on-line. Você ignorou minhas fartas referências mais uma vez!
agree Isabella Rocha
1 day 5 hrs
Obrigado, Isabella.
Something went wrong...
2 hrs

acess division

No contexo de esports, temos muitos termos referentes a 'segunda divisão' de modalidades diferentes.

Como o Free Fire utiliza a Série B em seu contexto de segunda divisão assim como o futebol, acho interessante usar o 'acess division' para representar à subida até a Série A.

Num outro contexto de esports aqui no Brasil, o League of Legends deu uma 'adaptação' ao termo Challenger Series (Série B) - o antigo Circuito Desafiante que agora se tornou CBLOL Academy.

Acho interessente o termo Challenger Series para uma segunda opção.
Example sentence:

"Com 36 times, competição dá vaga na elite do cenário competitivo de Free Fire no Brasil"

Note from asker:
Obrigada pela contribuição, Isabella
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Tradução excessivamente literal e pouco usual. A sugestão do Felipe é melhor.
7 hrs
agree Oliver Simões : Boa. Dei a mesma sugestão. Não há nada de errado com sua tradução literal.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 hrs

entry level / start-up level

Sugestão
Note from asker:
Obrigada pela resposta, Mario.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search