Glossary entry

German term or phrase:

Lesefunde

English translation:

stray finds

Added to glossary by Chris Rowson (X)
Dec 29, 2002 16:41
21 yrs ago
3 viewers *
German term

Lesefund

German to English Art/Literary Archaeology Archaeology
This is sort of a sister question to my recent "Lesestein" question, which is still open because I still don´t know what to do with it. But now I have come across this other expression in the same text:

"Der Vicus des Kastells, der sich wohl vornehmlich südlich erstreckte, liegt heute in landwirtschaftlich genutztem Areal, wie Lesefunde belegen."

The wider context, is, as ever, the Upper German/Raetian limes. This is concerned with the civilian settlement associated with one of the forts (vicus is Latin, roughly = village). They haven´t exactly located the vicus, but the Lesefunde suggest it was to the south of the fort.

I get much better Google references for Lesefund than for Lesestein, but still no translation. From the various indications available so far (including the contributions on Lesestein, for which much thanks), it seems to relate to gathering or collecting. One reference, which has a strongly grave-oriented context classifies all finds into Grabfinde and Lesefinde. But that doesn´t apply to my context, there´s hardly a grave in sight.

I tried Googling various combinations of "archaeology" "types of find" "collected finds" etc., but I still don´t get it.

I can´t find the find.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 29, 2002:
Well! I must first say I am delighted and very appreciative that so many people are taking the trouble to try and help me.

Kimi�s suggestion that it means archaeological finds in general makes me realise something that was sort of obvious to me after working with this text for a month, but that I hadn�t really registered:

Lesefunde are contrasted to the finds obtained by excavation and other archaeological methods.

The text talks a great deal about excavations and the results: there is just this isolated reference to Lesefunde and the two to Lesesteine.

I am sure that the stray/collection ideas are on the right track. But I am still searching for the right English term for this. Or even one I can get away with - the text is written by archaeologists, but it is for a largely lay, although very educated audience.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

stray finds

Besides the same linguistic background Lesefunde have not much to do with "lesen = reading" but they denote just stray finds of pottery or other small items (see link).

I'll keep looking if I find anything else.

Cheers
Claudia

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 17:19:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Here are 3 other links about \"Lesefunde\": http://www.netzspecht.de/Hilpoltstein.html
http://www.pauliny-toth.com/adv/Home/Archaeologie/Grabungste...
http://www.uni-tuebingen.de/CASTELLINA/glossar.htm

And finally an English link with \"stray finds\" in the given context: http://www.lls.se/~fischer/bronze.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 17:49:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Just a few words to the linguistic context. Both Lesestein and Lesefund have the origin \"auflesen\", which means roughly \"to pick up\", however in the case of \"Lesesteine\" they are just stones that have been picked up (and maybe piled). (see link: http://www.envf.port.ac.uk/geo/research/carningli/archaeolog... I\'m not even sure that there is a distinctive word for \"Lesestein\", as all the references I found only used \"stones\". Lesefund however is an archological find that has been found on a field but without a reliable origin, e.g. if it was found on the site of a prehistoric dump.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 17:53:34 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Stray finds\" is the correct term. Just search goolge for \"Stray finds\" and prehistoric or archaeology.

http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q="Stray fin...

http://www.google.de/search?q="Stray finds" archaeology&hl=d...
Peer comment(s):

agree Elisabeth Ghysels
3 mins
agree LegalTrans D : that sounds very much like it, Claudia.
3 mins
agree mónica alfonso
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wonderful! Thank you all, but particularly Claudia. Iw oudl give you 40 points for this if I could. I am now completely convinced that "stray finds" and "Lesefunde" are exactly equivalent. I didn´t believe it when I first looked at that reference, but Googling on Archaeology + "stray finds" really tells the story - they are corresponding technical terms."
-1
3 mins

unearthed writings

is what springs to my mind....obviously they found something in writing, most likely dug it up some place...

unearthed written sources...
Peer comment(s):

disagree Claudia Tomaschek : Nope, it has nothing to do with reading/writing but but the term "Lese", e.g. Auslese
17 mins
Something went wrong...
11 mins

discovered reading materials

or: findings

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 16:58:18 (GMT)
--------------------------------------------------

variant: written findings
Something went wrong...
15 mins

archaeological writings

I'll try this on Google.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 17:00:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Or: archaeological inscriptions
Something went wrong...
+1
21 mins

just another piece in the puzzle, Chris

but I found an excavation dictionary (not terribly useful) that gave a translation of "Lesesteinhaufen" -- (field) clearance cairn.

Whatever you want to do with THAT...

It appears to me that the root of the "Lese" part of these two words relates to "auflesen" in the sense of "sammeln"...IOW, these are finds that either (a) have been collected in one location before they were found, or (b) that were found by accident, not by digging, i.e. they were on or close to the soil surface and could be picked like berries.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 17:04:02 (GMT)
--------------------------------------------------

or (c) as Claudia rightly points out, they were stray finds.
Peer comment(s):

agree Elisabeth Ghysels
7 mins
Something went wrong...
+1
21 mins

items found on the surface and collected

A review of the "numerous "Lesefunde" in Google makes very clear, that here again, as with the "Lesestein", lesen has nothing to do with reading, but with auflesen = collecting. Lesefunde differ from others in the sence, that they are not the product of purposeful digging, but of more or less accidental collecting from (+/-) the surface.
Greetings,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-29 17:06:14 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, senSe, not sence, of course
Peer comment(s):

agree LegalTrans D : We did seem to have the same idea, Elisabeth/Nikolaus (which one?)!
3 mins
thanks; it's Nikolaus now (it usually is, because I typically sit at the PC much of the evening; but it's Elisabeth in most Slavic questions). Greetings, Nikolaus
Something went wrong...
23 mins

items to be collected / find

I think they may mean with "Lese" "auflesen". Also with Lesestein. A stone to be picked up and added to a collection.

In this case agricultural patches lying in the landscape, waiting to be found.
Something went wrong...
45 mins

archaelogical finds

As proven by arch. finds data.

The study, that concerns the territory of 15 towns, is only a sample of a largest research: it compares the total excavations in the area with the quantity of the missing archaelogical finds.
Two considerations are pointed out: differentiation among the territories and necessity to coordinate the protection of the sites with double purpouse to restore and record the archaelogical sites.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search