Glossary entry

English term or phrase:

affected patients

Greek translation:

οι ασθενείς που βιώνουν τα συμπτώματα αυτά

Added to glossary by Anna Spanoudaki-Thurm
Mar 5, 2011 13:55
13 yrs ago
English term

affected patients

English to Greek Medical Medical: Pharmaceuticals παρενέργειες
May impair ability to drive and use machines.
Affected patients should not drive or operate machinery.

Υπάρχει κάποια συγκεκριμένη απόδοση σε αυτήν την περίπτωση;

Discussion

D. Harvatis Mar 6, 2011:
Να σημειώσω μόνο ότι το "υπό την επήρεια" έχει συνδεθεί με τη φράση "under the influence", που είναι και νομικός όρος.
Savvas SEIMANIDIS Mar 5, 2011:
Όλα σχεδόν τα ενημερωτικά φυλλάδια τα οποία περιέχονται στη συσκευασία των φαρμάκων χρησιμοποιούν τη λέξη ασθενείς στην παράγραφο η οποία αναφέρεται στις ανεπιθύμητες παρενέργειες. Μπορείτε να τα δείτε στον ιστότοπο του ελληνικού οργανισμού εθνικού συνταγολογίου : http://eof1.eof.gr/Syntagologio.htm: Νομίζω ότι ορθώς επέλεξε ο συνάδελφος τον όρο ' υπό την επήρεια ', γιατί δεν λαμβάνουν το φάρμακο όλοι οι ασθενείς οι οποίοι πάσχουν από την σχετική ασθένεια. Αυτή η διευκρίνιση μάς φαίνεται περιττή, αλλά γιά τέτοιου είδους ενημερωτικό φυλλάδιο φαρμάκου, δεν είναι, γιατί η διάθεση ενός φαρμάκου στην αγορά στοιχειοθετεί πλήρη έννομη ευθύνη της παρασκευαστριας εταιρείας ένατι των ασθενών στους οποίους χορηγείται, ιδιαιτέρως σε περίπτωση ατυχήματος.

Proposed translations

2 hrs
Selected

οι πάσχοντες

Δεν χρειάζεται να μπει το "ασθενείς".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-05 17:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Συγγνώμη, είμαι εκτός θέματος. Το αφήνω, μόνο για άλλες χρήσεις. Κοιτάζω τώρα το κείμενο.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-05 17:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

Προτείνω για εδώ:
Άτομα ευαίσθητα στις παρενέργειες...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-03-05 23:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Παράδειγμα χρήσης για βαλεριάνα:
Από τη χρήση των φαρμάκων που περιέχουν ρίζα βαλεριάνας συνάγεται ότι πιθανόν να προκαλούν υπνηλία και να μειώνουν την ικανότητα οδήγησης και χειρισμού μηχανών. Οι ασθενείς που βιώνουν τα συμπτώματα αυτά δεν πρέπει να οδηγούν και να χειρίζονται μηχανές.
http://www.google.co.uk/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBYQFj...
Note from asker:
Με αυτό εγώ καταλαβαίνω το σύνολο των ασθενών και όχι μόνο αυτούς που έχουν προβλήματα με την οδήγηση. Κάνω λάθος;
Ευχαριστώ! Μια τέτοια αναφορά έψαχνα!
... αν και στην προκειμένη περίπτωση πρόκειται μάλλον για μετάφραση του "experience such symptoms". Χμ!
Στο αγγλόφωνο κείμενο είναι "affected patients". :) http://www.emea.europa.eu/docs/en_GB/document_library/Herbal_-_Summary_of_assessment_report_for_the_public/2010/03/WC500075791.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Υπάρχουν περισσότερες από μία σωστές απαντήσεις, και σας ευχαριστώ όλους. Επιλέγω την απάντηση του Νίκου γιατί έψαχνα την ακριβή διατύπωση που χρησιμοποιείται από την ema. Δηλαδή, "οι ασθενείς που βιώνουν τα συμπτώματα αυτά". "
2 hrs

Οι ασθενείς που επηρεάζονται

Δεν νομίζω ότι υπάρχει καθιερωμένη απόδοση. Βρήκα το "Εάν οι ασθενείς επηρεάζονται..." (www.pharmathen.gr/executive/download/1033/Farbovil_gr.pdf). Τα templates του ΕΜΑ δεν έχουν αυτή τη φράση.
Note from asker:
Η φράση υπάρχει στα templates, αλλά όχι μεταφρασμένη. Το "επηρεάζονται" μου ακούγεται χάλια...
Something went wrong...
2 hrs

Ασθενείς που έχουν προσβληθεί

(Η Χ ασθένεια/ιός/κατάσταση κτλ....)
"Μπορεί να επηρεάσει την οδήγηση και τη χρήση βαρέων μηχανημάτων
Ασθενείς που έχουν προσβληθεί θα πρέπει να αποφύγουν την οδήγηση...."
Something went wrong...
+5
3 hrs

ασθενείς υπό την επήρεια

του σκευάσματος...
Αυτό συνυπολογίζοντας την κατηγορία στην οποία έγινε η ερώτηση.
επήρεια=επίδραση
Peer comment(s):

agree Savvas SEIMANIDIS : ΄Με μιά μικρή παραλλαγή γιά ακριβέστερη σύνταξη : " Οι υπό την επήρια του φαρμάκου ασθενείς,,,"
6 hrs
καλημέρα, ευχαριστώ!
agree Anastasia Vam
15 hrs
καλημέρα, ευχαριστώ!
agree santina marketou
18 hrs
καλησπέρα, ευχαριστώ
agree Georgia Charitou
1 day 1 hr
καλησπέρα, ευχαριστώ!
agree Olga Hatzigeorgiou
1 day 17 hrs
καλημέρα, ευχαριστώ!
Something went wrong...
22 hrs

Το φάρμακο μπορεί να επιρρεάσει την ικανότητα...

είναι λίγο διαφορετικό. Σε περίπτωση που δεν θέλεις να το αλλάξεις συμφωνώ με το υπο την επήρεια.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search