Subscribe to Money matters Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Not paying Umsatzsteuer in Germany - how to bill?
klghemil ghseil
Oct 14, 2004
6
(3,666)
Hirschmann (X)
Nov 26, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Purchase orders - some clients refuse to issue them
3
(1,844)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  invoicing Spain from the UK
Linebyline
Nov 25, 2002
5
(2,115)
Linebyline
Nov 22, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: An un-merry go round and rates
Vittorio Preite
Nov 14, 2004
2
(1,813)
Harry Bornemann
Nov 21, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How much for running a linguistic validation project?
ana_c
Nov 17, 2004
1
(1,380)
Brandis (X)
Nov 17, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Purchase Orders from US companies
Laura Gentili
Nov 15, 2004
3
(1,800)
dgtech (X)
Nov 16, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Price per word/ per line/ per KB!!
Louise Mawbey
Nov 3, 2004
6
(2,299)
Louise Mawbey
Nov 16, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How To Charge for Professional English Editing Services?
Roomy Naqvy
Nov 15, 2004
1
(1,677)
vixen
Nov 16, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tips to avoid not getting paid    ( 1... 2)
19
(5,895)
Jennifer Baker
Nov 10, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Article about Translator Strike
Jeff Whittaker
Nov 5, 2004
6
(2,768)
RobinB
Nov 8, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Steuernummer/ Vat-ID Österreich/ Europa
1
(1,726)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Bank charges to my account ?
8
(2,354)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Have translators ever joined their forces against a non-paying agency?
Marina Ferro
Nov 5, 2004
7
(2,205)
Marina Ferro
Nov 7, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How much to charge for a glossary put together on own initiative    ( 1... 2)
Alanguelaise
Nov 4, 2004
24
(6,195)
Harry Bornemann
Nov 7, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  video translation
miguevarela
Nov 5, 2004
1
(1,313)
Natalie
Nov 5, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Transcription/translation charges per "finished minute"
Deborah Workman
Nov 5, 2004
4
(2,089)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  VAT in the EU once again
Natalia Elo
Nov 3, 2004
10
(3,114)
Ralf Lemster
Nov 4, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How to work with agencies outside the U.S.
Maria Diaz
Nov 3, 2004
3
(1,746)
Williamson
Nov 4, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  What is W-8 Form Certificate of Foreign Status used for?
SandraV
Oct 30, 2004
5
(4,021)
SandraV
Nov 4, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How much would you charge for this?
Tamara Zahran
Nov 3, 2004
2
(1,785)
Graciela Carlyle
Nov 3, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Good news on double taxation for US citizens living abroad
RobinB
Nov 2, 2004
5
(2,186)
Terry Gilman
Nov 2, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  how much to charge for formatting only?
Sandra Antunez
Nov 2, 2004
1
(1,476)
Selçuk Budak
Nov 2, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation English to Dutch... what should I charge?
Joanne Bradley
Oct 29, 2004
4
(1,984)
Joanne Bradley
Nov 1, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Receiving payment in Brazil, US-UK bank accounts, Paypal, bank transfer, IBAN number, etc....
2
(2,456)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  PayPal for countries not listed
muratovska
Oct 30, 2004
3
(1,749)
Rahi Moosavi
Oct 30, 2004
विषय बंद है  example of a ridiculous job posting (unreasonable request)    ( 1... 2)
Lota
Oct 28, 2004
16
(4,865)
Jerzy Czopik
Oct 28, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How do I create an invoice?
7
(2,919)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  what rates should i charge
peli (X)
Oct 25, 2004
1
(1,661)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Survey of German-speaking freelance translators' and interpreters' earnings
Ralf Lemster
Oct 25, 2004
4
(1,893)
Simpa
Oct 25, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rates for manual translations and mobile string translations
Christos S.
Sep 14, 2004
9
(3,090)
MandyT
Oct 20, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Non paying client in Germany
7
(2,730)
Ralf Lemster
Oct 20, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  English<>Ukrainian, current rates in the U.S.
Andreas Zantop
Oct 20, 2004
0
(1,131)
Andreas Zantop
Oct 20, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Charging interest on a non-payer
Edward Potter
Oct 19, 2004
7
(2,296)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Worldpay – how to go about it
MandyT
Oct 17, 2004
6
(2,369)
chance (X)
Oct 19, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Do I need to pay US federal tax?
Kwei Chang
Oct 18, 2004
5
(1,831)
mboerner
Oct 19, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Penalty for late delivery?
Kwei Chang
Oct 18, 2004
1
(1,937)
Karin Adamczyk (X)
Oct 18, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translators asked to lower rates?!    ( 1... 2)
Channa Montijn (X)
Oct 10, 2004
17
(5,919)
pcovs
Oct 16, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  PayPal... What's happening?
Tadzio (X)
Oct 12, 2004
4
(2,348)
TranslationAsia
Oct 16, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Terminological work: How to charge?
Natalia Elo
Oct 14, 2004
0
(785)
TranslationAsia
Oct 14, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Cashing/Depositing Euro cheques in the U.K
Mihailolja
Aug 11, 2004
10
(6,362)
Mihailolja
Oct 13, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  CAT-tool match-levels, rates etc.
Matthias Staudt
Sep 16, 2004
6
(2,430)
Matthias Staudt
Oct 13, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  The best method to be paid in Russia from German agency
3
(1,499)
Oleg Rudavin
Oct 12, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  The cost of making a bank transfer in Europe    ( 1... 2)
Edward Potter
Oct 10, 2004
16
(4,808)
Ralf Lemster
Oct 12, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Do I have to collect US state sales tax from clients?
TNT TRANSLATION
Oct 5, 2004
4
(1,880)
TNT TRANSLATION
Oct 11, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  results of survey on translation speed
Jeff Allen
Oct 10, 2004
6
(2,309)
Jeff Allen
Oct 11, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Remote translation services
1
(1,673)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation Tests: To Do or Not To Do?
sharshakov (X)
Oct 4, 2004
14
(3,990)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Minimum rate (just like ebay.com) has to be established    ( 1, 2, 3... 4)
Abba Storgen (X)
Sep 28, 2004
55
(18,347)
Jeff Allen
Oct 9, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Find the VAT number from the name    ( 1... 2)
15
(117,078)
Peters Trans
Oct 8, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  TRADOS dicounts for matches - Where can I find official recommendations?
Klaus Hartmann
Oct 4, 2004
3
(2,059)
Klaus Hartmann
Oct 7, 2004
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें





सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »