Subscribe to German Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  IQC Zertifizierung für Übersetzer
PhotographyCol
Jan 27, 2016
2
(2,279)
Marcus König
Jan 27, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Übersetzungen für internationale SEO-Projekte und Website-Lokalisierungen
Maka11ad
Jan 21, 2016
3
(2,325)
PhotographyCol
Jan 27, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Jobs für Übersetzer außer Übersetzen?    ( 1... 2)
funsubber
Jan 19, 2016
15
(6,757)
Michele Fauble
Jan 25, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Browniz Punkte verwenden
Arslon Matkarimov
Jan 19, 2016
2
(2,253)
Thayenga
Jan 22, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fehler bei Multiterm2014
mre
Jan 14, 2016
0
(1,545)
mre
Jan 14, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Und noch eine neugierige Anfängerin... :-)
Tiptap
Dec 11, 2015
12
(4,795)
Andrea Halbritter
Jan 13, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Fehler bei dem Installieren
Arslon Matkarimov
Jan 11, 2016
1
(1,638)
Carola BAYLE
Jan 11, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Änderung in der Meinung der Wörtern
Serena Basili
Jan 8, 2016
3
(2,453)
Crannmer
Jan 8, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: SDl Trados 2009
0
(1,444)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wordpress-Plugin für die Übersetzung einer Website
PhotographyCol
Jan 5, 2016
1
(1,770)
Eric Le Carre
Jan 5, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Studentin braucht DRINGEND Tipps zu Seminararbeitsthema
Magdalena_Norse
Dec 30, 2015
3
(2,311)
Heinrich Pesch
Jan 1, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Japanische Gesellschaften/Vereine und Preise/Auszeichnungen
Thayenga
Dec 26, 2015
4
(2,802)
Thayenga
Dec 30, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wie Eigenschaften von Übersetzungssegementen löschen?
holzner
Dec 10, 2015
6
(2,937)
holzner
Dec 23, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  englische bestätigte Übersetzung für GB als dt. Übersetzer
Sonja Cole (X)
Dec 20, 2015
3
(2,458)
Sonja Cole (X)
Dec 21, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  O Tannenbaum
laurgi
Dec 19, 2015
3
(2,614)
laurgi
Dec 19, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Übersetzung von Urkunden, hier: Apostille
primus-chrissi
Dec 19, 2015
4
(3,007)
primus-chrissi
Dec 19, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Invoicing (Steuern) - Job für eine Agentur aus Florida
MontseC
Dec 16, 2015
10
(4,583)
MontseC
Dec 17, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Suche druckbares Wörterbuch Urdu-Deutsch
TonyTK
Dec 9, 2015
2
(1,661)
TonyTK
Dec 13, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Das Böse lauert überall
Gudrun Wolfrath
Dec 10, 2015
3
(2,730)
Thayenga
Dec 12, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  (Title removed)
Gudrun Wolfrath
Dec 10, 2015
0
(2,089)
Gudrun Wolfrath
Dec 10, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Adventsaktion - Gratis DGT und EMA AutoSuggest-Dateien
11
(4,165)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wo ältere Versionen von CAT-Tools kaufen?
Christina B.
Dec 9, 2015
2
(1,893)
sdl_roman
Dec 9, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Guter Formatierer, der schnell und flexibel verfügbar ist?
1
(1,890)
Thayenga
Dec 1, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Schließen meines Skrill-Kontos und Überweisung auf Bankkonto
Veronika Schmoll
Nov 25, 2015
0
(1,610)
Veronika Schmoll
Nov 25, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  SDL Trados Studio 2014 Datei öffnet sich nach dem Verschieben nicht
Margarita Sevcuk
Nov 23, 2015
0
(1,501)
Margarita Sevcuk
Nov 23, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Übersetzung eines deutschen Zeitungsartikels
laurius93
Nov 21, 2015
3
(2,171)
Susanne Ganz
Nov 23, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Umfrage unter Übersetzern für meine Bachelorarbeit
Janne Bock
Nov 20, 2015
0
(1,674)
Janne Bock
Nov 20, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rechnungsstellung ins EU-Ausland (Spanien)
SamyMar (X)
Nov 19, 2015
3
(2,758)
SamyMar (X)
Nov 19, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Vertrag zwischen Autor u. Übersetzer auf Deutsch
MontseC
Nov 17, 2015
4
(3,294)
MontseC
Nov 18, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Querverweise, tags, Trados 2011
mpts
Nov 14, 2015
0
(1,430)
mpts
Nov 14, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Vertrag mit Verlag für eine literarische Übersetzung aus dem Chinesischen
Egmont Schröder
Oct 24, 2015
7
(3,129)
Egmont Schröder
Nov 11, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  SDL-Tip gesucht: Konvertierung von numerischen Werten DE-EN
0
(1,511)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Kunden über schlechte Übersetzung eines Konkurrenten in Kenntnis setzen?
Andrea Halbritter
May 17, 2014
9
(3,885)
Rolf Keller
Nov 9, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Andrea Wöhr
Heinrich Pesch
Nov 5, 2015
2
(2,558)
Coqueiro
Nov 6, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  SDL Trados Freelance Plus - Installation 2 computers
SimonePieren
Nov 3, 2015
2
(1,966)
Carola BAYLE
Nov 4, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Abrechnung von beeidigten Übersetzungen für die Justiz
CaBi
Nov 1, 2015
2
(2,099)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  SDL Fehlermeldung: Das Projekt konnte nicht aktiviert werden
Caroline Delacroix
Oct 28, 2015
3
(2,057)
Rolf Keller
Oct 29, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Projekt konnte nicht aktiviert werden: beim Ermitteln der Dateiversion ist ein Fehler aufgetreten
Caroline Delacroix
Oct 28, 2015
6
(3,635)
Caroline Delacroix
Oct 28, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Meine spanischsprachige Erfahrung mit dem Schauspiel
Fabio Descalzi
Oct 23, 2015
1
(2,139)
Fabio Descalzi
Oct 24, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fehlermeldung: Die Auflistung wurde geändert. Der Enumerationsvorgang kann ...
Liva Dziedataja
Oct 20, 2015
0
(2,631)
Liva Dziedataja
Oct 20, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  de-AT TM?
Heinrich Pesch
Oct 13, 2015
3
(2,170)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fortbildung für medizinische Übersetzer
0
(1,835)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Übereinstimmung 100%
hiwelt
Sep 26, 2015
2
(2,072)
Kirsten Bodart
Sep 28, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ich kann mit Trados Studio 2009 plötzlich keine Pakete mehr öffnen
1
(2,460)
Rolf Keller
Sep 23, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fehlermeldung im QA
Sprachfuchs
Sep 10, 2015
1
(1,921)
Vandermeer
Sep 18, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Medizinische Übersetzung – EMA Vorlagen
0
(1,762)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fehlermeldung: Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt
Vanessa Kersten
Sep 14, 2015
3
(3,898)
Edgar Baradlai
Sep 17, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rechnung kürzen - was nun?    ( 1... 2)
Nadia Tambué
Oct 2, 2009
27
(14,307)
Bernhard Sulzer
Sep 16, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Mündliche Prüfung Karlsruhe
Jessica Wallace
Aug 23, 2015
4
(3,048)
Jessica Wallace
Sep 15, 2015
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tag der Translation - Fortbildungsveranstaltungstag in Wien
0
(1,755)
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »