Subscribe to German Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wie kann man ein großes Handbuch teilliefern und abrechnen?
Carla Bindenberg
Nov 14, 2020
2
(1,585)
ahartje
Nov 17, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Künstlersozialkasse Ablehnung    ( 1... 2)
Birgit Wilpers
Jul 2, 2016
15
(10,304)
Nils Johann
Nov 10, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Suche dringend einen Gebärdenkurs (DGS) als Fernunterricht (Zoom o.ä.) und als Gruppenkurs
0
(1,237)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Vermögensschaden-Haftpflicht und Berufshaftpflicht    ( 1, 2, 3... 4)
47
(33,785)
A. & S. Witte
Oct 30, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  "Fragebogen zur steuerlichen Erfassung" - bitte um Hilfe bei einigen Punkten
12
(4,579)
Rolf Keller
Oct 30, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  US-amerikanische Kunden
Elke Fehling
Jul 23, 2018
5
(2,934)
Sebastian Witte
Oct 27, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Suche Übersetzung für "Mome Raths" in Disney's Alice im Wunderland 1951
Schwanenfeld
Oct 21, 2020
4
(2,724)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wie nennt man diese Tätigkeit?
Carla Bindenberg
Oct 6, 2020
2
(1,718)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Dutzende unerwünschte Bewerbungen jeden Tag!    ( 1... 2)
Lorenzo Rossi
Sep 15, 2020
18
(7,696)
Michaela Müller
Sep 17, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Suche ein Tool, das die Textqualität prüft
Andrea Hauer
Jan 19, 2019
11
(4,402)
A. & S. Witte
Aug 28, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Bitte um Rat, komme nicht weiter
ABillington
Aug 26, 2020
4
(2,422)
ABillington
Aug 28, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Arbeiten für Agenturen (mehrere Fragen)    ( 1, 2, 3, 4... 5)
markusob
Jun 9, 2015
67
(30,238)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wie kann man die Übersetzungskosten eines Online-Shops berechnen?
Carla Bindenberg
Aug 20, 2020
1
(1,369)
Rolf Keller
Aug 24, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Aus Neugier...wie berechnet man den Preis der AGB- und die Datenschutz-Seite einer Website?
Carla Bindenberg
Aug 20, 2020
2
(1,621)
Christel Zipfel
Aug 22, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  HT in times of MT (German article)
CafeTran Trainer
Aug 10, 2020
3
(2,386)
Janet Muehlbacher
Aug 10, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Was ist der Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat?
Carla Bindenberg
Jul 23, 2020
7
(3,065)
Yolande Hivart
Jul 25, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Umfrage an Übersetzer und Dolmetscher im Rahmen meiner Masterarbeit
Jenny Duque
Jul 24, 2020
1
(1,431)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  SDL Trados Studio 2017 SR1 - Programm startet nicht
4
(6,019)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Staatliche Prüfung für Übersetzer nicht bestanden - und dann?
Barbara Gottardi
Jul 12, 2020
2
(2,110)
Katrin Suchan
Jul 13, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wo kann ich verlässlich sehen, ob die USt-Senkung in Kraft getreten ist?
A. & S. Witte
Jun 27, 2020
4
(2,192)
Michael Wetzel
Jun 30, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  W-9-Formular als freiberufliche, in Deutschland tätige Übersetzerin?
2
(1,702)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist?
Carla Bindenberg
Jun 19, 2020
3
(2,029)
Marina Steinbach
Jun 24, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ist nur mein Marketing zerschossen oder...    ( 1... 2)
LegalTrans D
Mar 17, 2005
15
(8,448)
Nikolaus Weimann
Jun 13, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wie kann man Voice Over Übersetzungen zuhause ausführen?
Carla Bindenberg
Jun 4, 2020
2
(1,467)
Paula Graf
Jun 9, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Schwierig, sich auf dem Markt zu etablieren?
Carina Obster
Apr 9, 2020
11
(4,194)
Kerstin Briese
Jun 8, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  WIEN: Bürogemeinschat(en). Erfahrungsberichte
2
(3,842)
1581091 (X)
Jun 6, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fragen über SDL Trados...
Carla Bindenberg
Jun 2, 2020
3
(2,044)
Christel Zipfel
Jun 3, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Kudoz-Punktzahl sagt zu wenig über Qualität aus!
Schtroumpf (X)
May 4, 2020
3
(2,314)
Schtroumpf (X)
May 5, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Beglaubigte Übersetzung eines zweisprachigen Zeugnisses
5
(2,593)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Übersetzungsagentur verzögert Zahlung
Annegin
Apr 16, 2020
6
(2,789)
Annegin
Apr 17, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  SDL Trados/Umsatzsteuer
Carla Bindenberg
Apr 17, 2020
0
(1,205)
Carla Bindenberg
Apr 17, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Bezahlung
Laura311
Apr 16, 2020
6
(2,880)
Rolf Keller
Apr 16, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Soll ich unbedingt ein Rabatt anbieten?
Carla Bindenberg
Apr 2, 2020
8
(2,882)
ibz
Apr 7, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Literaturübersetzung, Hilfe bei Berechnung der Normseiten
BCNHAM
Mar 24, 2020
7
(2,768)
Michael Wetzel
Mar 25, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rechnung in EU
Ebrahim Mohammed
Mar 21, 2020
1
(1,719)
Sebastian Witte
Mar 21, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Das alte Trados Studio/SDLX-Lizenzproblem - in neuer Gestalt
LegalTrans D
Jan 14, 2014
9
(5,110)
Petra Wagner
Mar 11, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wie kann ich eine Auftragsbestätigung stornieren?
Carla Bindenberg
Mar 9, 2020
2
(1,634)
ibz
Mar 9, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Was bedeutet genau Lektorat/Überprüfung/Korrektur?
Carla Bindenberg
Feb 27, 2020
2
(1,584)
Tony Keily
Mar 3, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Trados - Fehlermeldung - Dateityp-Ünterstützung
Danuta Michelsen
Mar 2, 2020
2
(1,596)
Danuta Michelsen
Mar 3, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Windows 10: Pinyin-Eingabe chinesischer Zeichen über QWERTZ
Agnes Fatrai
Jan 21, 2020
2
(2,459)
Agnes Fatrai
Mar 2, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Frage zum Übersetzen des Beglaubigungstexts
Regina Freitag
Feb 26, 2020
3
(1,707)
Dulz (X)
Feb 28, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Kann ich nur die englische Version korrigieren?
Carla Bindenberg
Feb 25, 2020
0
(963)
Carla Bindenberg
Feb 25, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wie kann man den Preis der Übersetzung von den ganzen Bedienungsanleitungen abrechnen?
Carla Bindenberg
Feb 20, 2020
8
(4,071)
Rolf Keller
Feb 25, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Frage zur Prüfung als Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Englisch) in Hessen
Regina Freitag
Feb 18, 2020
5
(2,849)
Regina Freitag
Feb 19, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Die Verbindung zum crossTank-Server ist abgebrochen.
Stepanka
Feb 13, 2020
0
(1,007)
Stepanka
Feb 13, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Welche Auftragsbeschreibung soll ich auf der Rechnung schreiben?
Carla Bindenberg
Jan 8, 2020
1
(1,374)
Rolf Keller
Jan 9, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Englische Übersetzung von Canton in der Schweiz
Ian Kahn
Dec 15, 2019
3
(1,728)
Rolf Keller
Dec 16, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Buchhalter in Köln
3
(1,695)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Darf vereidigter Übersetzer bei Notariatstermin dolmetschen?
Karin Maack
Nov 22, 2019
1
(1,259)
A. & S. Witte
Nov 22, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fragen zum ersten Übersetzungsauftrag für Amtsgericht
Lena Rütter
Nov 17, 2019
7
(3,061)
Patricia Patho
Nov 20, 2019
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »