Member since Oct '23

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Laura Rucci
Member Services Specialist

La Plata, Buenos Aires, Argentina
Local time: 04:37 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, ProZ.com Site Staff
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Translation education Graduate diploma - Universidad Nacional de La Plata
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2023. Became a member: Oct 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación))
English to Spanish (Universidad Católica Argentina, Facultad de Filosofía y letras)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, ChatGPT, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
Bio

I am a certified Spanish-to-English and English-to-Spanish translator who graduated from the National University of La Plata. I have over 16 years of experience working as a freelance translator and during all my years of practice, I have always made sure to provide my clients with accurate and faithful translations. I have also worked for 7 years in a translation agency in the areas of Quality Control and Project Management, which placed me on the other end of this line of work and taught me about the other essential skills a good freelancer must have. I am a thorough researcher, a meticulous proofreader, and, above all, a reliable and responsible professional who guarantees to finish projects in an efficient and timely manner.

The services I have provided include technical, legal, and general translations. In the technical area, I have mainly worked for an oil production company translating, for example, instruction manuals, ASTM Standards, and publications in specialized magazines. In the legal area, I have translated academic records, degrees, and powers of attorney. However, in the last years, I have dedicated my work to the area of general translation dealing with documents such as brochures, newspaper articles, and the transcription and translation of everyday conversation and correspondence (mainly from people who are incarcerated in the United States).


Until recently, and for several years, I also worked in a translation agency as the last link in the translation chain. I was in charge of proofreading and editing the work of translators before submitting it to the final client. This type of work trained me to pay special attention to details, not only in relation to the text but also to the format, and to make sure that all of the translations met the requirements of every client.



Profile last updated
Mar 4



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs