Langues de travail :
anglais vers allemand
français vers allemand

Nina Leisse
M. A. in Translation, 8 years experience

Allemagne
Heure locale : 11:54 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : allemand 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Message de l'utilisateur
Mind the culture gap! Let me show you how...
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Ordinateurs : logiciels
Photographie / imagerie (et arts graphiques)Imprimerie et édition
Cinéma, film, TV, théâtreSécurité
Marketing / recherche de marchéPublicité / relations publiques
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoInternet, commerce électronique

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 16, Réponses aux questions : 6
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Master's degree - Fachhochschule Köln
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Sep 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers allemand (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln), verified)
français vers allemand (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln), verified)
Affiliations BDÜ
Logiciels Across, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.ninaleisse.de
Events and training
Pratiques professionnelles Nina Leisse respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Hi,

My name is Nina and I am a freelance translator who specializes in IT translations. My mother tongue is German, my working languages are English and French. Those are also the languages of my M. A. in Specialized Translation (cf. verified credentials, University of Applied Sciences Cologne). I am a member of the BDÜ, the professional association of interpreters and translators in Germany.

I offer high-quality English to German and French to German translation, proof-reading and post-editing work in the following fields of expertise:
User Programs
Documentation
Image Processing
Camera Technology
Security Systems
Printing
Marketing
PR

I started working as a translator after my undergraduate studies. At first, I worked part-time while still completing my Master's studies. Once I had earned this degree, I started working as a translator at the SDL Munich office. I had the chance to gain deep insights into the localization industry there. During the two years I spent with SDL, I learned how to efficiently use CAT tools and how translation quality can be assured.

Now I know what clients expect from freelance translators and how to achieve these goals. I would like to use this valuable knowledge in order to offer you the linguistic work you need. So if you are looking for a reliable and experienced IT translator, just drop me a line. I would be happy to discuss what I can do for you.

Best regards, Nina
Mots clés : English, Englisch, anglais, French, Französisch, français, German, Deutsch, allemand, IT. See more.English, Englisch, anglais, French, Französisch, français, German, Deutsch, allemand, IT, Informationstechnologie, technologie de l'information, numérique, computer, computers, PC, PCs, Mac, ordinateur, ordinateurs, technology, Technologie, technologies, localization, Lokalisierung, software, logiciel, localisation, SDL, Kameras, Kamerasysteme, Kameratechnik, cameras, camera systems, camera technology, technologie de caméra, systèmes de caméra, image processing, video processing, Bildverarbeitung, Videoverarbeitung, Schnitt, traitement d'images, traitement de vidéos, logiciel montage vidéo, Fernsehen, tv, télé, documentation, Dokumentation, BDÜ, translation, traduction, Übersetzung, Korrektur, révision, editing, proofreading, review, post editing, postediting, security technology, Sicherheitstechnik, techniques de sécurité, security systems, Sicherheitssysteme, internet, cloud, Wi-Fi, WLAN, marketing, PR, Netzwerke, networks, SaaS, cloud computing, l'informatique dématérialisée, visualisation, Visualisierung, projecteurs, projectors, Projektoren, Across, Idiom, Trados Studio, Studio 2014, user programs, Anwendungsprogramme, Foto, Fototechnik, Videotechnik, photo, compact cameras, Kompaktkameras, DSLR, Spiegelreflexkameras, appareils photos compacts, appareils photos réflex, streams, apps, cloud services, storage, data storage, Datenspeicherung, backup, back-up. See less.


Dernière mise à jour du profil
Aug 31, 2022



More translators and interpreters: anglais vers allemand - français vers allemand   More language pairs