Working languages:
Portuguese to German
French to German
Spanish to German

Miriam Gellrich Pedra
Übersetzungen, Transkriptionen, Lektorat

Brazil
Local time: 13:30 -03 (GMT-3)

Native in: German 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Copywriting, Transcreation, Translation, MT post-editing, Desktop publishing, Subtitling, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyGovernment / Politics
PsychologyMedical (general)
Medical: Health CareAnthropology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Folklore
Tourism & TravelInternet, e-Commerce

Rates

All accepted currencies Brazilian reais (brl)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, PayPal, Discover
Glossaries Bauwesen
Translation education Graduate diploma - University of Leipzig, IALT
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to German (Universität Leipzig)
French to German (Universität Leipzig)
English to German (Abitur)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, DeepL, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, f4 / f5, Libre Office, Open Office, Powerpoint, Subtitle Workshop
Events and training
Professional practices Miriam Gellrich Pedra endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Traduções de contratos, correspondências, artigos científicos, normas técnicas, manuais de instruções, certidões, históricos escolares, programas curriculares, comunicados de imprensa, questionários

Legendagem de filmes documentários e vídeos publicitários

Transcrição bilíngue de entrevistas
Keywords: traduções, tradução, alemão, português, francês, tradutora, translations, translation, translating, portuguese. See more.traduções, tradução, alemão, português, francês, tradutora, translations, translation, translating, portuguese, german, french, Übersetzungen, Übersetzen, Übersetzer, Übersetzerin, Portugiesisch, Französisch, Deutsch. See less.


Profile last updated
Feb 21