This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Committed, responsible and experienced professional
Typ konta
Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
angielski > hiszpański - Stawki: 0.09 - 0.12 USD za słowo / 25 - 30 USD za godzinę hiszpański > angielski - Stawki: 0.10 - 0.13 USD za słowo / 30 - 35 USD za godzinę
Visa, MasterCard, Przelew, Przekaz pieniężny, American Express
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 4
angielski > hiszpański: Word General field: Nauki ścisłe Detailed field: Żywność i napoje
Tekst źródłowy - angielski DEFINITIONS
Appropriate level of protection is the level of protection deemed appropriate to by the country establishing to establish a sanitary or phytosanitary measure to protect human life or health animal or plant life or health within its territory. (This concept may otherwise be referred to as the “acceptable level of risk”)
[Comment: the definition has been amended to ensure consistency with that in CAC/GL 47- 2003 Guidelines for Food Import Control Systems]
Legislation includes acts, regulations, requirements or procedures, issued by public authorities, related to foods and covering the protection of public health, the protection of consumers and conditions of fair trading.
Official National food control systems are comprised of measures (as defined in regulations, policies, or guidelines) administered by the competent authority(ies) which to ensure that requirements for foods, and their associated production systems, meet requirements for achieving the appropriate level of protection, in order to achieve or contribute to the achievement of the protection of the health of consumers and ensure fair practices in the food trade.
Requirements are the criteria set down by the competent authorities relating to food production covering the protection of public health, and the protection of consumers and conditions of fair trading.
[Comment: definition has been amended to ensure consistency with that in existing CCFICS documents]
Verification includes is the range of activities performed by the competent authority(ies) and/or competent officially accredited body(ies) to determine compliance with regulatory requirements.
Tłumaczenie pisemne - hiszpański DEFINICIONES
Un nivel apropiado de protección es un nivel de protección considerado apropiado por el país que establece una medida sanitaria para la protección de la vida o salud humana dentro de su territorio. (En caso contrario, se podría hablar de este concepto como el “nivel aceptable de riesgo”)
[Observación: la definición ha sido enmendada para garantizar la consistencia con aquélla presente en CAC/GL 47- 2003 Directrices para los Sistemas de Control para la Importación de Alimentos]
La legislación incluye leyes, regulaciones, requisitos o procedimientos, emitidas por autoridades públicas, relacionadas con alimentos y que cubran la protección de la salud pública, la protección de los consumidores y las condiciones de comercio justo.
Los sistemas nacionales de control de alimentos están compuestos de medidas (como se define en regulaciones, políticas o directrices) administradas por la(s) autoridad(es) competente(s) para asegurar que los requisitos para los alimentos, y los sistemas de producción asociados, cumplan con los requisitos para cumplir o contribuir con la protección de la salud de los consumidores y garantizar prácticas leales en el comercio de alimentos.
Los requisitos son los criterios establecidos por las autoridades competentes en relación a la producción de alimentos que cubre la protección de la salud pública, y la protección de consumidores y las condiciones de comercio justo.
[Observaciones: la definición ha sido enmendada para garantizar la consistencia con aquélla presente en los documentos de la CCFICS]
La verificación es el ámbito de actividades realizadas por autoridad(es) competente(s) y/u organismo(s) oficiales acreditados para determinar el cumplimiento con los requerimientos.
hiszpański > angielski: Tratamiento Pacientes con Artritis Reumatoidea General field: Medycyna Detailed field: Medycyna (ogólne)
Tekst źródłowy - hiszpański La Artritis Reumatoidea (AR) es una enfermedad crónica que conduce a la incapacidad funcional y mortalidad prematura; el tratamiento con drogas antirreumáticas modificadoras de la enfermedad (DMARD) han demostrado lograr remisión de la enfermedad y modificar su evolución. El uso de terapia combinada debiera tener eficacia biológica, no aumentar la toxicidad, tener un intervalo de dosis aceptable, comienzo rápido de la acción, y ser costo efectivo.
Objetivos: -evaluar la seguridad del tratamiento combinado de Metotrexato (MTX) y Leflunomida (LF) en pacientes con AR, y si la dosis y la vía de administración de MTX influencian la toxicidad. Pacientes y Métodos: Se evaluaron retrospectivamente 62 pacientes con diagnóstico de AR según criterios ACR asistidos en la unidad de reumatología del Hospital xxxxx en los dos últimos años que recibieron tratamiento combinado con MTX en dosis de 7,5 mg a 25 mg por semana por vía oral (VO) o intra muscular (IM) que comenzaron el tratamiento con LF a dosis de 20 mg /día por persistencia de actividad de la enfermedad. Se incluyeron pacientes que tuvieran al menos 6 meses de tratamiento combinado. Se recolectó datos sobre el tratamiento y dosis de esteroides, y antiinflamatorios no esteroideos (AINE). Para la detección de los efectos adversos se recolectaron los datos sobre la aparición de reacción en mucosas, piel, cambios en el tracto gastrointestinal, sistema nervioso, alteraciones hematológicos, función hepática, nivel de transaminasas sérica y función renal, evaluados al comienzo, a los 6 meses y al año del tratamiento. Se evaluó la presencia de eventos adversos así como la necesidad de suspensión de la droga a los 6 y 12 meses del tratamiento. Para el análisis se comparó la presencia de eventos adversos en los pacientes con MTX vo e IM y a diferentes dosis. El análisis estadístico se realizó usando chi cuadrado y regresión logística. Un valor p
Tłumaczenie pisemne - angielski Rheumatoid Arthritis (RA) is a chronic disease leading to functional impairment and early mortality. Treatments with disease-modifying antirheumatic drugs have shown to achieve disease remission and alter its evolution. The use of combined therapy should have a biological efficacy, no toxicity increment and have an acceptable dose interval. Also, it should begin its action quickly and be cost-effective. Aims: to assess the security of the combined treatment with Methotrexate (MTX) and Leflunomide (LF) in patients with Rheumatoid Arthritis (RA) and to evaluate whether the dose and route of administration influence on the toxicity. Patients and Methods: 62 patients with RA diagnosed upon ACR criteria assisted at the Service of Rheumatology at Hospital Córdoba in the last 2 years that received combined treatment with MTX in doses from 7.5 mg to 25 mg weekly orally (PO) or intramuscularly (IM) that started LF treatment in doses of 20 mg/day due to disease activity persistence were retrospectively assessed. Patients having at least 6 months of combined treatment were included. Data on treatment and steroid doses; and on non-steroid anti-inflammatory agents were collected. Information on mucosa and skin reaction, gastrointestinal tract and nervous system changes, renal and hepatic function, serum transaminase levels and hematology alterations was collected to detect adverse effects. They were gathered at the beginning, at 6 months and at the year of treatment. The presence of adverse effects as well as the necessity of drug interruption by 6 and 12 months of treatment was evaluated. Adverse effect manifestations in patients with MTX PO and IM and in different doses were compared for the analyses. Square chi and logistic regression were used for statistical analyses. P
angielski > hiszpański: Solicitation of Services Document Proposal General field: Marketing Detailed field: Telekomunikacja
Tekst źródłowy - angielski Strategic Business Unit
XXXXXXXX creates a relatively autonomous “mini corporate” for each of our clients called a strategic business unit (SBU).
The SBU manager is the single operational point of contact for the client and directly responsible for the direct execution of operational performance and service level management. Each SBU manager is responsible for not only the day-to-day operations, but also involved in the strategic planning of future initiatives and direction.
An SBU is a group of individuals capable of handling large-scale operations for a client. The SBU works directly with the client and is in charge of the transition from design through implementation and ongoing operations.
Tłumaczenie pisemne - hiszpański Unidad Estratégica de Negocios
XXXXXXXX crea una unidad estratégica de negocio relativamente autónoma para cada uno de nuestros clientes, llamada SBU (Strategic Business Unit).
El gerente de SBU es el único punto de contacto operativo para el cliente y es responsable directo de la ejecución del funcionamiento operativo y del manejo del nivel de servicio. Cada gerente de una SBU no solo es responsable de las operaciones cotidianas, sino que además, está involucrado en el planeamiento estratégico de las iniciativas y dirección en el futuro.
Un SBU es un grupo de individuos capaces de manejar operaciones a gran escala de un cliente. El SBU trabaja directamente con el cliente y está a cargo de la transición desde el diseño a través de la implementación de operaciones en curso.
angielski > hiszpański: Human chorionic gonadotropin General field: Medycyna Detailed field: Medycyna: farmacja
Tekst źródłowy - angielski Assays
Human chorionic gonadotropin, LH, FSH, and T were measured in serum by the Department of Nuclear Medicine of the Federal Central Hospital at Koblenz, Germany, using monoclonal radioimmunoassay kits (hCG-, LH-, and FSH-MALA clone and T MIA; Serono Diagnostika, Freiburg, Germany).
According to the specifications given by xxxxx, cross-reactivity of hCG with LH-MAIAclone is 0.004%.
Tłumaczenie pisemne - hiszpański Evaluaciones
La gonadotrofina coriónica humana, LH, FSH y T se midieron en el departamento de Medicina Nuclear del Hospital Federal y Central en Koblenz, Alemania, mediante el uso de equipos de radioinmunoensayos (hCG, LH, y FSH MAIAclone y T MAIA; Serono Diagnostika, Freiburg, Alemania). Según la especificaciones indicadas por xxxx, la reactividad cruzada de hCG con LH-MAIAclone es 0,004%.
More
Less
Wykształcenie
Universidad Nacional de Córdoba
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 21. Zarejestrowany od: Aug 2005.
angielski > hiszpański (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas)) hiszpański > angielski (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Przynależność do organizacji
N/A
Oprogramowanie
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Proud Member of AIPTI since 2010.
http://www.aipti.org/
INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS - Promoting ethical professional practices.
2006-2011 Staff member and Co-founder of Letras del Sur www.letrasdelsur.com until 2011.
2011 Staff member and founder of Capricorn Translations