Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
heja på för fulla muggar
English translation:
we cheered our hearts out/at the top of our lungs
Added to glossary by
David Rumsey
Aug 12, 2020 15:23
3 yrs ago
17 viewers *
Swedish term
heja på för fulla muggar
Swedish to English
Art/Literary
Sports / Fitness / Recreation
Han kom i mål, ren vilja gjorde det hela. Vi hejade på för fulla muggar.
Proposed translations
(English)
4 +1 | we cheered our lungs out/at the top of our lungs | SafeTex |
3 +1 | cheer with all one’s might | Brent Sørensen |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
we cheered our lungs out/at the top of our lungs
Hello
The problematic part is "for fulla muggar" but we have two expressions for this when speaking of cheering.
Lots of hits on Google for both but i've given one reference for each
The problematic part is "for fulla muggar" but we have two expressions for this when speaking of cheering.
Lots of hits on Google for both but i've given one reference for each
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
35 mins
cheer with all one’s might
“för fulla muggar” means “with all one’s strength|might” [mit aller Kraft]
https://de.wiktionary.org/wiki/för_fulla_muggar
https://robertamckelvey71.wordpress.com/2012/06/
Izzy did an amazing job in the school cross country. She ran very well, and qualified to take part in the interschool competition. We all watched with excitement as she ascended the hill, and we cheered with all our might as soon as she came back in to sight. Izzy, we are all very proud of you!
Something went wrong...