Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
mantla
English translation:
take on the role of; fill/carry the role
Swedish term
mantla
The only context, if it helps, is it reads "...skulle mantla rollen som..."
4 +2 | take on the role of | George Hopkins |
4 +2 | carry (fill) | Deane Goltermann |
Non-PRO (1): Christopher Schröder
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
take on the role of
agree |
Charles Ek
: Might be the best choice if the context is some process of actually taking on the role, perhaps in a succession, appointment or such (which needn't be all that formal.)
1 hr
|
Thank you Charles.
|
|
agree |
Sven Petersson
1 hr
|
Thank you Sven.
|
carry (fill)
Does he have the capacity to carry the role of senior VP?
agree |
Charles Ek
: Pretty ancient roots for this one: "https://www.biblegateway.com/passage/?search=2 Kings 2:11-14...
15 mins
|
Thanks, Charles! Yes business is serious stuff...;-)
|
|
agree |
JaneD
: Yep. "Take on", "accept"... I always think of this as "shoulder", in a more literal sense.
18 mins
|
Thanks, Jane! Good alternatives, too!
|
Discussion