Glossary entry

Spanish term or phrase:

niveles de lentes

Spanish answer:

niveles topográficos

Added to glossary by Charles Davis
Aug 6, 2015 08:30
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

niveles de lentes

Spanish Other Medical (general) Optical equipment
Muy buenos días,
estoy traduciendo una breve descripción de la actividad una empresa que vende productos ópticos y relacionados con la óptica, entre los que enumera los siguientes:
"cadenitas, cordones, estuches y montura de y para lentes (quevedos), niveles de lentes, lentes correctoras (óptica), lentes de contacto, estuches para lentes de contacto, lentillas (óptica), lentillas de contacto y lentillas ópticas"

¿Qué son los niveles de lentes? No lo consigo encontrar en ninguna parte, ni tampoco se me ocurre (aunque yo misma llevo gafas :))
Gracias de antemano por todas las sugerencias.
Change log

Aug 11, 2015 07:57: Charles Davis Created KOG entry

Responses

2 hrs
Selected

niveles topográficos

Es una expresión extraña, que no me sale (como nombre de producto) en ninguna parte, salvo en una página de la Oficina Española de Patentes y Marcas, donde se da la lista de los productos y servicios ofrecidos por una empresa, según la clasificación de Niza. He aquí la lista de los que pertenecen a la clase 09 (Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza):

"[...] ARTICULOS DE OPTICA; CRISTAL OPTICO; CRISTALES GRADUADOS; LENTES OFTALMICAS; LENTES CORRECTORAS; GAFAS; GAFAS ANTIDESLUMBRANTES; GAFAS DE SOL; GAFAS PARA HACER DEPORTE; INSTRUMENTOS PARA GAFAS; MONTURAS, CRISTALES Y ESTUCHES PARA GAFAS; LENTES DE CONTACTO (LENTILLAS); ESTUCHES PARA LENTES DE CONTACTO; NIVELES DE LENTES; CADENITAS Y CORDONES DE LENTES; MICROSCOPIOS, TELESCOPIOS Y PRISMATICOS; EQUIPOS PARA EL TRATAMIENTO DE LA INFORMACION (ORDENADORES) Y PROGRAMAS DE ORDENADOR (SOFTWARE) PARA APLICACIONES EN EL CAMPO DE LA OPTICA, LA OFTALMOLOGIA Y LA AUDIOLOGIA; PUBLICACIONES ELECTRONICAS (DESCARGABLES ELECTRONICAMENTE."
http://www.oepm.es/ca/signos_distintivos/detalle.html?ref=M ...

Pues bien: si consultamos la lista de los productos incluidos en la clase 09 de Niza, encontramos estos, aunque expresados en algunos casos de otra manera. Por ejemplo:

090335 artículos de óptica
090371 cristal óptico / vidrio óptico
090159 lentes correctoras [óptica]
090324 lentes ópticas / lentillas ópticas
090555 estuches para lentes de contacto / estuches para lentillas de contacto
090115 cadenas para quevedos / cadenas para anteojos / cadenas para gafas
090156 cordones para quevedos / cordones para anteojos / cordones para gafas

etc.

Pero el único que podría corresponder a "niveles de lentes" es este>

090333 niveles de anteojo
http://web2.wipo.int/classifications/nice/nicepub/es/en/edit...

Un "nivel de anteojo" es un nivel topográfico, un instrumento para determinar la horizontalidad, y de hecho, el equivalente inglés en la clasificación de Niza es "surveyors' levels" (ver página citada).

"El nivel óptico consta de un anteojo similar al del teodolito con un retículo estadimétrico"
https://es.wikipedia.org/wiki/Nivel_topográfico

Para confirmarlo, he aquí una página sobre una marca española (tal vez de la misma compañía) con una lista parecida en español y la traducción oficial en inglés:

"In International Class 9:
Aparatos e instrumentos ópticos; artículos de óptica; cristal óptico; cristales graduados; lentes oftálmicas; lentes correctoras; gafas; gafas antideslumbrantes; gafas de sol; gafas para hacer deporte; instrumentos para gafas; monturas, cristales y estuches para gafas; lentes de contacto (lentillas); estuches para lentes de contacto; niveles de lentes; cadenitas y cordones de lentes; microscopios; equipos para el tratamiento de la información (ordenadores) y programas de ordenador (software) para aplicaciones en el campo de la óptica y la oftalmología; publicaciones electrónicas (descargables electrónicamente) sobre óptica y oftalmología."

"In International Class 9:
Optical apparatus and instruments; optical goods; optical glass; graduated glassware; ophthalmic lenses; correcting lenses; spectacles; anti-glare spectacles; sunglasses; sports glasses; instruments containing eyepieces; spectacle frames, lenses and cases; contact lenses; cases for contact lenses; surveyors' levels; spectacle chains and cords; microscopes; data processing equipment (computers) and computer programs (software) for applications in the field of optics and opthalmology; electronic publications (electronically-downloadable) on optics and opthalmology."
http://trademark.markify.com/trademarks/ctm/indo your eyes, ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-08-06 15:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Marta: Yo tampoco lo he visto así, y es extraño, pero creo que todo apunta a esto, y no veo otro posible sentido. Supongo que han sustituido "anteojo" por "lentes".
Note from asker:
Buenas Charles, la empresa no es la misma, pero sí parece haber copiado la lista de sus productos y servicios de la clasificación de Niza. Creo que puedes tener razón, aunque es la primera vez que veo esa expresión, a mi entender lo que más se usa es "nivel topográfico", como bien señalas...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, he optado por tu respuesta en mi traducción."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search