Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
aeroviário
English translation:
airline ground staff
Added to glossary by
Daniel Martz
Feb 15, 2006 21:53
18 yrs ago
13 viewers *
Portuguese term
aeroviário
Portuguese to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
profession
It's in a marriage certificate.
I found the definition in PT but can't figure out a proper translation for this term.
DJi - 01 a 09 - Profissão de Aeroviário - D-001.232-1962 - Regulamento
Art 1º É aeroviário o trabalhador que, não sendo aeronauta, exerce função ... Art 5º A profissão de aeroviário compreende os que trabalham nos serviços: ...
www.dji.com.br/decretos/ 1962-001232/1962-001232-01-09.htm
TIA!
I found the definition in PT but can't figure out a proper translation for this term.
DJi - 01 a 09 - Profissão de Aeroviário - D-001.232-1962 - Regulamento
Art 1º É aeroviário o trabalhador que, não sendo aeronauta, exerce função ... Art 5º A profissão de aeroviário compreende os que trabalham nos serviços: ...
www.dji.com.br/decretos/ 1962-001232/1962-001232-01-09.htm
TIA!
Proposed translations
(English)
5 +4 | airline ground staff | David Elliff |
5 +1 | airport employee | telefpro |
3 | airline employee | Amilcar |
Proposed translations
+4
45 mins
Portuguese term (edited):
aerovi�rio
Selected
airline ground staff
According to Aurelio, it's a professional based on the ground who is involved in administration, maintenance, operation and control of aircraft
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I finaly got a hold of the interested parties here is what they said: He is an airline executive.
Aeroviário means the ground staff, from mechanics to management.
Thanks for the help!"
2 hrs
Portuguese term (edited):
aerovi�rio
airline employee
if that is what the guy is, and he is not a pilot, navigator, mechanic, etc. The technical-level or higher-level managerial positions would tend to be given explicitly, leaving general cabin and ground personnel (air "hosts", counter personnel, luggage handlers, supervisors of all kinds, etc.)
I do not believe that there is a direct translation for aeroviário, which was prob born by parallel with ferroviário. (The latter includes engineers and the like.) Something like "aviation support staff" does not do the job.
I do not believe that there is a direct translation for aeroviário, which was prob born by parallel with ferroviário. (The latter includes engineers and the like.) Something like "aviation support staff" does not do the job.
+1
12 hrs
Portuguese term (edited):
aerovi�rio
airport employee
Profissão de Aeroviário deve- ser ler com , por exemplo: Profissão de ferroviário : aqui ferroviario no sentido de ser empregado de Caminhos de Ferro. De mesma maneira o termo 'Profissão de Aeroviário" significaria empregado de Aeroportos.
Something went wrong...