Glossary entry

Portuguese term or phrase:

enrosca-se, mas não embola.

English translation:

It coils up, but it doesn't get tangled.

Added to glossary by airmailrpl
Mar 8, 2017 17:51
7 yrs ago
Portuguese term

enrosca-se, mas não embola.

Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature wedding ceremony
como é curioso um laço: uma fita dando voltas, enrosca-se, mas não embola.
Change log

Mar 16, 2017 09:17: airmailrpl Created KOG entry

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

It coils up, but it doesn't get tangled.

enrosca-se, mas não embola.=> It coils up, but it doesn't get tangled.
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
51 mins
agradeço
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins

it twines, but doesn't tangle

:)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-03-09 16:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

it entwines, NOT twines
Peer comment(s):

neutral airmailrpl : entwines??
21 hrs
yes, thank you, I meant to write entwines
Something went wrong...
1 day 19 hrs

it interweaves, but doesn´t wind

Acredito que dessa forma além de manter o sentido, vc mantém tbm a rima.

interweaves no sentido de entrelaçar: http://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=aut...

wind no sentido de emaranhar: http://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/wind.htm...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search