Glossary entry

Portuguese term or phrase:

marca

English translation:

signature / distinguishing mark/feature

Added to glossary by Margarita Palatnik (X)
Jun 14, 2005 05:44
18 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

marca

Portuguese to English Marketing Marketing
Continuando a melhoria do relacionamento conosco, que foi uma marca deste último ano

Answer to a market research survey. No other context as this comment stands alone.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

signature / distinguishing mark/feature

...
Peer comment(s):

agree Henrique Magalhaes
1 hr
Obrigada Henrique
agree Claudia Costa
3 hrs
Obrigada, Claudia
agree Claudio Mazotti : I liked "distinguishing mark".
4 hrs
agree jrb : like feature
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I went for distinguishing feature"
+1
29 mins

mark / sign

Something that "marks"...:-)
Peer comment(s):

agree airmailrpl : mark
4 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
1 hr

symbol

Outra sugestão.
Something went wrong...
+1
3 hrs

hit, score, mark, achievment, attainment

Me parece que o sentido de "marca" do texto é o de ter alcançado um "alto grau de", uma boa performance, etc., e não o sentido de marca como símbolo, sinal ou marca (brand name).
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : a great achievement...
2 hrs
Something went wrong...
6 hrs

hallmark

How about hallmark?
It is positive! It has to do with excellence...
Something went wrong...
8 hrs

which marked this past year

Continuing to improve our relationship with you, which marked this past year

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs 7 mins (2005-06-18 01:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

The relationship marked the year..It;s a Verb in English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search