Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
marca
English translation:
signature / distinguishing mark/feature
Added to glossary by
Margarita Palatnik (X)
Jun 14, 2005 05:44
18 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
marca
Portuguese to English
Marketing
Marketing
Continuando a melhoria do relacionamento conosco, que foi uma marca deste último ano
Answer to a market research survey. No other context as this comment stands alone.
Answer to a market research survey. No other context as this comment stands alone.
Proposed translations
(English)
5 +4 | signature / distinguishing mark/feature | Margarita Palatnik (X) |
4 +1 | hit, score, mark, achievment, attainment | Ricardo Delforge |
5 | which marked this past year | Jane Lamb-Ruiz (X) |
3 +1 | mark / sign | Magister |
4 | symbol | António Ribeiro |
4 | hallmark | Bett |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
signature / distinguishing mark/feature
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I went for distinguishing feature"
+1
29 mins
1 hr
symbol
Outra sugestão.
+1
3 hrs
hit, score, mark, achievment, attainment
Me parece que o sentido de "marca" do texto é o de ter alcançado um "alto grau de", uma boa performance, etc., e não o sentido de marca como símbolo, sinal ou marca (brand name).
6 hrs
hallmark
How about hallmark?
It is positive! It has to do with excellence...
It is positive! It has to do with excellence...
8 hrs
which marked this past year
Continuing to improve our relationship with you, which marked this past year
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs 7 mins (2005-06-18 01:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
The relationship marked the year..It;s a Verb in English
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs 7 mins (2005-06-18 01:51:57 GMT)
--------------------------------------------------
The relationship marked the year..It;s a Verb in English
Something went wrong...